在中国现代化的进程中,西方哲学社会科学始终是最重要的思想资源。然而,一个令人遗憾的事实是,自19世纪末20世纪初“西学东渐”起,国人对于西学的了解,基本上是凭借零星的翻译和介绍,认真地去读原著的人少之又少。这些中译本,囿于译者的眼光和水平,往往与原著出入颇大。因此,国人谈论西学的情景,很像是瞎子摸象,虽然各执一词,却皆不得要领。
当然,100年间,还是出现了一批学贯中西的学者,但其中肯花工夫于译业的太少。许多年积累下来,我们在这个领域拥有的优质中译本依然十分有限。而且,再好的译本,毕竟与原著隔了一层。倘若我们的学术界始终主要依靠中译本去了解和研究西学,我们的西学水平就永远不能摆脱可怜的境况。
好在现在有了改变这种境况的条件。在当今全球化时代,随着国门进一步开放,中外交流日渐增多,人们普遍重视英语学习,国人中尤其年轻人中具备阅读英文原著能力的人越来越多了。在这种形势下,本丛书应运而生。编辑者的计划是,选择西方哲学、人文学科、社会科学领域的最基本的英文经典原著,分批陆续出版,为有志者提供价廉的版本和阅读的便利。我赞赏这样的善举,并且相信,这也是为学术界做的一件益事。
周国平
2010年2月24日
在中国现代化的进程中,西方哲学社会科学始终是最重要的思想资源。然而,一个令人遗憾的事实是,自19世纪末20世纪初“西学东渐”起,国人对于西学的了解,基本上是凭借零星的翻译和介绍,认真地去读原著的人少之又少。这些中译本,囿于译者的眼光和水平,往往与原著出入颇大。因此,国人谈论西学的情景,很像是瞎子摸象,虽然各执一词,却皆不得要领。
当然,100年问,还是出现了一批学贯中西的学者,但其中肯花工夫于译业的太少。许多年积累下来,我们在这个领域拥有的优质中译本依然十分有限。而且,再好的译本,毕竟与原著隔了一层。倘若我们的学术界始终主要依靠中译本去了解和研究西学,我们的西学水平就永远不能摆脱可怜的境况。
★倘若我们的学术界始终主要依靠中译本去了解和研究西学,我们的西学水平就永远不能摆脱可怜的境况。本丛书选择西方哲学、人文学科、社会科学领域的最基本的英文经典原著,分批陆续出版,我赞赏这样的善举,并且相信,这也是为学术做的一件益事。
——周国平
For either this right in nature, of Adam‘s heir, to be king over all the race of men, (for all together they make one multitude) is a right not necessary to the making of a lawful king, and so there may be lawful kings without it, and then kings titles and power depend not on it; or else all the kings in the world but one are not lawful kings, and so have no right to obedience: either this title of heir to Adam is that whereby kings hold their crowns, and have a right to subjection from their subjects, and then one only can have it, and the rest being subjects can require no obedience from other men, who are but the irfellow subjects; or else it is not the title whereby kings rule, and have a right to obedience from their subjects, and then kings are kings without it, and this dream of the natural sovereignty of Adam’s heir is of no use to obedience and government: for if kings have a right to dominion, and the obedience of the irsubjects, who are not, nor can possibly be, heirs to Adam, what use is there of such a title, when we are obliged to obey without it? If kings, who are not heirs to Adam, have no right to sovereignty, we are all free, till our author, or anybody for him, will shew us Adam‘s right heir. If there be but one heir of Adam,there can be but one lawful king in the world, and no body in conscience can be obliged to obedience till it be resolved who that is; for it may be any one,who is not known to be of a younger house, and all others have equal titles.If there be more than one heir of Adam, every one is his heir, and so everyone has regal power: for if two sons can be heirs together, then all the sons are equally heirs, and so all are heirs, being all sons, or sons sons of Adam. Betwixt these two the right of heir cannot stand; for by it either but one only man, orall men are kings. Take which you please, it dissolves the bonds of government and obedience; since, if all men are heirs, they can owe obedience to no body;if only one, no body can be obliged to pay obedience to him, till he be known,and his title made out.
……
这套“世界名著典藏系列”的装帧设计简直是艺术品,拿在手里沉甸甸的,那种厚重的质感和古朴的书卷气扑面而来,让人忍不住想立刻翻开阅读。封面选用的材质和烫金工艺都透着一股低调的奢华,即便是作为家里的陈设品,也显得品味非凡。内页的纸张选择也相当考究,米白色的纸张在阅读时能有效减轻视觉疲劳,字体排版清晰,疏密得当,即便是长时间沉浸其中,眼睛也不会感到酸涩。我特别喜欢这种系列丛书的设计语言,一套摆出来,那种跨越时空的知识殿堂的氛围感立刻就营造出来了,仿佛自己正站在一个知识的宝库前。虽然我手头这本是关于某个特定主题的译本,但从整体装帧来看,整个系列的出品质量都保持了极高的水准,这对于真正热爱阅读、注重阅读体验的读者来说,是非常重要的加分项。可以说,光是捧着它,就已经完成了一次精神上的预热。
评分从一个纯粹的工具书角度来看,这套“世界名著典藏系列”的辅助材料设计也体现了出版方的专业度。我注意到,在关键术语出现时,通常会有脚注或者页边注释进行及时的解释,这对于阅读过程中思绪不被打断又同时保证理解准确性非常有帮助。此外,索引和重要章节的导览做得也非常到位,使得读者在回顾或者查找特定论点时,能够快速定位,这对于学术研究或者撰写相关文章的读者来说,简直是事半功倍。总而言之,这不仅仅是一套阅读书籍,更像是一套经过精心策划和打磨的、集成了古代智慧与现代阅读便利性的知识工具箱。它的价值在于它提供的深度和持久性,而非短暂的阅读快感。
评分坦白说,我购买这套书最初是出于一种情怀和收藏的冲动,但真正开始阅读后,我发现它带来的价值远超预期。它不仅仅是一堆历史文献的堆砌,而是对人类核心思想变迁的一种精妙提炼。我发现自己在阅读过程中,不断地停下来,思考作者提出的那些看似简单却极具颠覆性的观点,并将其与当今社会现象进行对照。这本书的论证结构非常严谨,层层递进,仿佛在进行一场与古人智慧的辩论。这种互动式的阅读体验,极大地激活了我自身的批判性思维。它强迫你走出舒适区,去审视那些你习以为常的社会结构和权力分配的合理性,从而获得一种知识上的“清醒”。这种“清醒”感,是任何碎片化信息都无法给予的。
评分读完这本精选集后,我最大的感受是翻译质量的出乎意料的精良。很多经典著作的译本,常常因为过度追求“忠实”而显得晦涩难懂,或者为了追求流畅而失掉了原著的韵味。但这一版的处理方式非常高明,它在保留了原文思想的准确性的同时,用非常地道的现代汉语将复杂的论述梳理得井井有条,逻辑链条清晰可见。尤其是一些关键概念的阐释,译者似乎下了大功夫进行了注解和梳理,使得即便是对该领域背景知识了解不多的读者,也能顺畅地跟上作者的思路。我以前阅读过一些相关的导读材料,但远不如直接阅读这个高质量译本带来的震撼和理解深度。这种翻译水平,足以让读者感受到作者穿越时空的智慧火花,而不是被语言的隔阂所阻挡。
评分我是一个对书籍的细节有着近乎苛刻要求的人,而这套典藏系列的装帧细节处理,真的让我感受到了出版方对“典藏”二字的敬畏。书脊的锁线装订技术让人非常放心,可以完全平摊开来阅读,不用担心书页脱落,这对于深度阅读者来说简直是福音。更值得一提的是,每本书的扉页或前言部分,似乎都增加了一些现代学者对该名著的背景介绍或学术地位的评估,这使得读者在进入正文之前,能够迅速建立起对该作品的历史坐标和思想影响力的认知框架。这种“导读+正文”的组合拳,极大地提升了阅读效率和深度,不再是孤立地阅读文本,而是将之置于一个宏大的思想史背景之下进行审视,让阅读体验变得立体而充实。
评分终于买到了 发货真是出乎意料的快,昨天下午订的货,第二天一早就收到了,赞一个,书质量很好,正版。独立包装,每一本有购物清单,让人放心。帮人家买的书,周五买的书,周天就收到了,快递很好也很快,包装很完整,跟同学一起买的两本,我们都很喜欢,谢谢!在大家都说在京东买东西的时候,一直没在京东逛过。前一段时间帮老妈买电视盒,在京东买了一个,没什么问题,主要是快递很快。前几天又买了一个豆浆机,九阳的,买回来,用了几回,还不错。主要是不是我做,男朋友做,说挺不错。没有买亏。比超市便宜了200块。快递还是很快。但是感觉京东的快递服务要改进一下:选货到付款,明明说先验货,再给钱的。还好用的没什么问题,买了两次都还可以。像京东这么大的店,而且现在也有名气了,各种服务都应该做的完善一点,特别是快递,是和客户直接交互的。其实我也知道这是快递的问题不是京东的问题就是了,快递网上有的说的很可怕,将你的东西乱丢的,京东的还算不错了。通读这本书,是需要细火慢烤地慢慢品味和幽寂沉思的。亲切、随意、简略,给人洁净而又深沉的感触,这样的书我久矣读不到了,今天读来实在是一件叫人高兴之事。作者审视历史,拷问灵魂,洋溢着哲思的火花。人生是一段段的旅程,也是需要承载物的。因为火车,发生过多少相聚和分离。当一声低鸣响起,多少记忆将载入历史的尘梦中啊。其实这本书一开始我也没看上,是朋友极力推荐加上书封那个有点像史努比的小人无辜又无奈的小眼神吸引了我,决定只是翻一下就好,不过那开篇的序言之幽默一下子便抓住了我的眼睛,一个词来形容——“太逗了”。|据说,2011年8月24日,京东与支付宝合作到期。官方公告显示,京东商城已经全面停用支付宝,除了无法使用支付服务外,使用支付宝账号登录的功能也一并被停用。京东商城创始人刘先生5月份曾表示京东弃用支付宝原因是支付宝的费率太贵,为快钱等公司的4倍。在弃支付宝而去之后,京东商城转投银联怀抱。这点我很喜欢,因为支付宝我从来就不用,用起来也很麻烦的。好了,现在给大家介绍三本好书:《古拉格:一部历史》在这部受到普遍称赞的权威性著作中,安妮·阿普尔鲍姆第一次对古拉格——一个大批关押了成百上千万政治犯和刑事犯的集中营——进行了完全纪实性的描述,从它在俄国革命中的起源,到斯大林治下的扩张,再到公开性时代的瓦解。阿普尔鲍姆深刻地再现了劳改营生活的本质并且将其与苏联的宏观历史联系起来。《古拉格:一部历史》出版之后立即被认为是一部人们期待已久的里程碑式的学术著作,对于任何一个希望了解二十世纪历史的人来说,它都是一本必读书。厌倦了工作中的枯燥忙碌?吃腻了生活中的寻常美味?那就亲手来做一款面包尝尝吧!面包不仅是物质生活的代名词,还是温暖和力量的化身。作者和你一样,是一个忙碌的上班族,但她却用六年的烘焙经验告诉你:只要有一颗热爱生活的心,一双勤快灵活的手,美味的面包和美好的生活,统统都属于你!<停在新西兰刚刚好>100%新西兰=1%旅行 1%打工 98%成长全世界年轻人都在打工度假!错过30岁就等下辈子!她叫巴道。26岁那年,她发现一个书本上从来没有提过的秘密:全世界年轻人都在打工度假。拿到打工度假签证,你不必承担巨额旅费,也不必羞于张口找父母要钱,因为你可以像当地人一样打工赚钱。你不会成为一个无趣又匆忙的观光客,因为你可以花一年的时间,看细水长流。目前向中国大陆开放这种签证的国家,只有新西兰——《霍比特人》和《魔戒》的故乡,百分百纯净的蓝天白云,山川牧场。世界向年轻人敞开了一道门。门外光芒万丈,门里波谲云诡。巴道发现,自己心动了。|
评分洛克在上篇中,通过对菲尔麦所依据的《圣经》的考察,证明:
评分很不错,还会再来买的,印刷质量不错正版图书,价格也实惠,图书内容也非常好,很喜欢这本书,推荐大家也来购买这本书,京东的质量还是有保证的,不会有问题,配送速度也很快,配送员送货及时,热情,人也很不错,以后买书都会来京东买了。
评分上下两篇,有破有立,其实何尝不是破而后立!不破不立!
评分金东不要卖烂货
评分近几年来,台湾学界中生代学者的著作相继在大陆出版。2012年,王汎森的著作《傅斯年:中国近代历史与政治中的个体生命》引进,颇受大陆学界关注并逐渐为大众所熟悉。如果把胡适、傅斯年、郭廷以等算作第一代,余英时、许倬云算作第二代,那么王汎森等学者可算作台湾第三代学者。曾任“中研院”历史语言研究所所长,并在2010年升任“中研院”副院长的王汎森,可算是台湾人文学科的领导者,第三代学者的代表人物
评分好好学习天天向上
评分不错不错不错不错不错不错不错不错不错
评分令人印象深刻的是,那时的理论都必须在《圣经》里寻找基础,罗伯特的保皇派理论源自对《圣经》的断章取义、盲目崇拜,而洛克在反驳罗伯特时,也都是从教义中引证论据。但这并不意味着洛克拘泥于教条,而近似一种兵来将挡的策略。试想,让一个人、一种理论哗众出丑,还有什么比在他/它自己的地盘上击败他/它,来得更深刻更彻底呢?以彼之矛攻彼之盾,是戳穿谎言最佳最简的方法了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有