【譯文】
評分【原文】故背為陽,陽中之陽,心也;背為陽,陽中之陰,肺也;腹為陰,陰中之陰,腎也;腹為陰,陰中之陽,肝也;腹為陰,陰中之至陰,脾也。此皆陰陽錶裏,內外雌雄,相輸應也。故以應天之陰陽也。
評分背部為陽,心是陽中之陽,肺是陽中之陰。腹部為陰,腎是陰中之陰,肝是陰中之陽,脾是陰中之至陰。
評分【譯文】
評分陰和陽又各有陰陽之分。白天屬陽,清晨到中午時段,是陽中之陽;中午到傍晚,是陽中之陰。夜晚屬陰,傍晚到半夜,是陰中之陰;半夜到天明,是陰中之陽。自然界的陰陽之氣是這樣,人的陰陽之氣也是這樣。
評分【譯文】
評分【原文】故春氣者,病在頭;夏氣者,病在髒;鞦氣者,病在肩背;鼕氣者,病在四支。故春善病鼽衄,仲夏善病胸脅,長夏善病洞泄寒中,鞦善病風瘧,鼕善痹厥。故鼕不按躋,春不鼽衄;春不病頸項,仲夏不病胸脅;長夏不病洞泄寒中,鞦不病風瘧,鼕不病痹厥,飧泄而汗齣也。夫精者,身之本也。故藏於精者,春不病溫。夏暑汗不齣者,鞦成風瘧,此平人脈法也。
評分【譯文】
評分以上所說。都是人體陰陽、錶裏、內外、雌雄相互聯係又相互對應的例子,它們與自然界的陰陽變化是相互對應的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有