簡·愛(經典珍藏版)經典愛情故事小說心靈的啓迪青少年閱讀暢銷書籍

簡·愛(經典珍藏版)經典愛情故事小說心靈的啓迪青少年閱讀暢銷書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 夏洛蒂·勃朗特 著,劉印,何元蓮 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 愛情小說
  • 簡·愛
  • 英國文學
  • 心靈成長
  • 青少年閱讀
  • 暢銷書籍
  • 女性成長
  • 浪漫主義
  • 啓迪人生
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 盛世宏圖圖書專營店
齣版社: 黑龍江科學技術齣版社
ISBN:9787538870244
商品編碼:10288267106
品牌:中國婦女齣版社
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-06-01
用紙:輕型紙
頁數:579

具體描述

★著名作傢,北京大學教授曹文軒傾情推薦!

 

★一本讓人蕩氣迴腸,值得一讀再讀的愛情經典,經典譯本。

★19世紀英國很齣色的小說,英國文學史上很偉大的作品。★一部劃時代的百年文學巨著,一本震撼全球億萬讀者心靈的勵誌書,問世至今翻譯成上百種語言,暢銷不衰!★未經刪減的版本,還原世界經典的麵貌!啓濛女性獨立之光!讀經典著作,嚮傳世名傢緻敬!

 

 

【名師點評】

本套叢書聘請國內知名語文老師對大部分圖書進行瞭精彩的點評。前麵開篇有經典導讀、作者簡介、藝術風格、重點提示、中心思想等;每一個章節開篇有名師導讀,引導讀者開拓思路,深入閱讀;結尾有閱讀點撥,幫助讀者賞析作品,理解名著精髓,開拓閱讀視野。

【無障礙閱讀】

對文中的重點、難點詞語參照漢語詞典標注瞭拼音,並做瞭注釋,讓讀者輕鬆閱讀;對文中的的關鍵語句重點標注,並結閤全文進行瞭評析釋義。

【配備原版插圖】

很多圖書配備瞭國外原版插圖,或繪製瞭精美的彩色插圖,圖文並茂,讓書本更生動有趣,孩子們興趣盎然,增加閱讀的趣味性。

【裝幀精美環保】

叢書選用環保油墨印刷,內文選用高檔、環保、不傷眼睛的輕型紙,高清印刷,封麵選用昂貴漂亮的幻影特種紙,並采用燙金等工藝,美麗大方,帶來美好的閱讀享受。

 

簡愛從小被寄養在蓋茨黑德莊園舅媽裏德太太傢,長期受舅母虐待。十歲那年,她被送到瞭羅伍德孤兒院,雖然那裏環境很差,但她卻靠著堅強的意誌完成瞭學業,成為瞭一名優秀的教師。

簡愛在孤兒院當瞭兩年教師之後,因受不瞭那裏的孤寂,受聘於桑費爾德莊園。莊園的主人羅切斯特是個性格陰鬱、喜怒無常的人,他和簡愛經常為某種思想辯論不休,但兩人卻逐漸産生瞭感情。然而後來,她卻發現羅切斯特已經有瞭閤法妻子,而且他的妻子是一個精神病患者。結果,簡愛傷心地離開瞭。

後來,簡愛又迴到桑費爾德莊園時,整個莊園已是一片廢墟。羅切斯特為瞭救妻子,被燒瞎瞭雙眼,並失去瞭一隻手,孤苦無依。故事的結局究竟如何呢?讓我們拭目以待。

 


        夏洛蒂勃朗特(1816~1855),19世紀著名英國作傢、詩人,世界文學名著《簡·愛》的作者,“勃朗特三姐妹”(另兩位分彆是艾米莉·勃朗特[1818~1848]和安妮·勃朗特[1820~1849])之一。



        《簡愛》是一部帶有自傳色彩的長篇小說,它闡釋瞭這樣一個主題:人的價值=尊嚴+愛。《簡愛》中的簡愛人生追求有兩個基本鏇律:富有激情、幻想、反抗和堅持不懈的精神,對人間自由幸福的渴望和對更高精神境界的追求。這本小說的主題是通過對孤女坎坷不平的人生經曆,成功地塑造瞭一個不安於現狀、不甘受辱、敢於抗爭的女性形象。        作為英國乃至世界文學史上的經典傳世佳作,《簡·愛》一直深受世界各國青年讀者的喜愛。它似一縷亮麗的晨曦,不僅燦爛瞭十九世紀英國文學的天空,而且以其經久不衰的魅力,穿越時空,160多年來,溫潤著每一位讀者的心田。



那天,齣去散步是不可能瞭。實際上,早晨我們還在光禿禿的灌木林中逛瞭一個小時,但從午飯時起(沒有客人的時候,裏德太太總是很早就吃飯)便颳起瞭鼕日凜冽的寒風,之後陰雲密布、大雨滂沱,戶外活動隻好作罷。

我倒是很高興。我一直不喜歡長途旅行,尤其是在寒冷的午後。試著想一下,在陰冷的薄暮時分迴傢,手腳都凍僵瞭,還要受到保姆貝茜的責備,況且自己的體格又不如伊麗莎、約翰和喬治亞娜,心裏既難過又慚愧,那情形真是可怕。

此時,剛纔提到的伊麗莎、約翰和喬治亞娜都在客廳裏,坐在他們的媽媽周圍。她則斜靠在爐邊的沙發上,身旁坐著自己的小寶貝們(眼下既沒有爭吵也沒有哭鬧),一副安享天倫之樂的神態。而我,被允許不必同他們坐在一起,她說很遺憾,不得不讓我一個人在一旁待著。要是沒有親耳從貝茜那兒聽到,並且親眼看到,我正在努力養成一種比較單純隨和的習性、活潑可愛的舉止,也就是更開朗、更率直、更自然些,她就真的不讓我享受那些隻給快樂和知足的孩子們準備的特權瞭。

“貝茜說我都乾瞭些什麼?”我問。

“簡,我不喜歡吹毛求疵或者刨根問底的人,況且小孩子這麼跟大人講話著實令人討厭。找個地方坐著,直到你能夠和氣地講話,不然就永遠彆張嘴。”

與客廳相連的是一間小小的早餐室,我溜瞭進去。裏麵有一個書架。一會兒的工夫,我已從上麵拿下一本書來,特意挑插圖多的,我爬上窗颱,盤起雙腿,就像土耳其人那樣,將紅色的帶波紋窗簾幾乎完全拉攏,把自己加倍隱藏瞭起來。

右側,緋紅色窗幔的皺褶擋住瞭我的視綫;左側,明亮的玻璃窗給我提供瞭保護,使我既免受十一月陰沉天氣的侵害,又不與外麵的世界隔絕,翻書的間隙,我抬起頭看著鼕日午後的景色。遠方白茫茫一片,近處有一塊濕漉漉的草地和一叢受暴風雨欺淩的灌木。一陣持久而淒厲的狂風吹過,驅趕著無休無止的雨。

我低頭重新看書,那是本比威剋的《英國鳥類史》。通常情況下,我對文字部分不感興趣,但有幾頁前言,雖然我是個孩子,卻不願把它們當作空白頁隨手翻過。上麵寫到瞭海鳥棲息之地;寫到瞭隻有海鳥居住的“孤零零的岩石和海角”;寫到瞭從zuì南端的林德尼斯或納斯,一直到北角都遍布小島的挪威海岸:

 

在那裏,北冰洋掀起的巨大鏇渦,

咆哮在光禿禿的、陰鬱的小島四周。

大西洋的洶湧波濤,

灌入瞭暴風雨之中的赫布裏底群島。

 

對於書中提到的拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根群島、新地島、冰島和格陵蘭荒涼的海岸這些地方,我也不能連看都不看,隨手翻過,“廣袤無垠的北極圈和那些陰鬱的荒蠻地帶,還有像冰雪一般的儲存庫。冰凍的地麵,無數個世紀的寒鼕積聚成的堅冰,像阿爾卑斯山的一座座高峰,閃著亮光,包裹著極地,把與日俱增的嚴寒匯集到一塊”。我對這些死寂的白色地帶,已經有瞭自己的看法,不過它就像孩子們的某些一知半解的念頭,雖然一時難以捉摸,朦朦朧朧浮現在腦際,但卻齣奇地生動。前言中的這些文字,和後麵的插圖搭配在一起,讓站在大海波濤中的孤零零的岩石,擱淺在荒涼海岸上的破船,以及透過雲層窺視著沉船的淒涼的月光,顯得更加含義雋永瞭。

我說不清是一種什麼樣的情調糾纏著孤寂的教堂墓地:刻有銘文的墓碑、門、兩棵樹、低低的地平綫、破敗的圍牆。一彎新月,錶明時候正是黃昏。

兩艘船停泊在平靜的海麵上,我確信它們是海怪。

魔鬼從身後抓住瞭竊賊的背包,這幅圖實在可怕,我趕緊翻瞭過去。

同樣可怕的是,那個頭上長角的黑色怪物,蹲在一塊岩石之上,注視著圍著絞刑架的一群人。

每幅插圖都是一個故事,因為我的理解能力不足,欣賞水平有限,它們往往顯得神秘莫測,不過還是很有趣,就像鼕夜裏,貝茜心情好的時候講述的故事一樣。每逢這時,貝茜都會把熨衣服的桌子搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一邊熨裏德太太的蕾絲飾邊,把睡帽的邊沿燙齣褶皺來,一邊嚮我們講述一段段的愛情和冒險故事,這些片段選自於古老的神話傳說和歌謠,這是我後來在《帕美拉》和《莫蘭伯爵亨利》中發現的。

當時,我膝蓋上攤著比威剋的書,心裏樂滋滋的,至少是自得其樂,隻怕彆人來打擾。但打擾來得很快,早餐室的門開瞭。

“噓!苦惱小姐!”約翰·裏德喊瞭一句,隨後就打住瞭,顯然發覺房間裏空無一人。

“見鬼,上哪兒去瞭呀?”他接著說。“麗茜!喬琪!(喊著他的姐妹)瓊沒在這兒,告訴媽媽她跑到雨地裏去瞭,這個壞東西!”

“幸虧我拉好瞭窗簾,”我想。韆萬彆讓他發現瞭我的藏身之地。約翰·裏德自己是發現不瞭的,他眼睛不好使,腦子不好使。可惜伊麗莎從門外一探進頭來,就說:“她在窗颱上,準沒錯,傑剋。”

我趕緊走瞭齣來,因為一想到要被這個傑剋硬拖齣去,身子便直打哆嗦。

“什麼事?”我尷尬而不安地問。

“快說,什麼事呀,裏德‘少爺?’”我繼續問。“我要你到這兒來。”他在扶手椅上坐下,打瞭個手勢,示意我走過去站到他麵前。

約翰·裏德是個十四歲的小學生,比我大四歲,我纔十歲。論年齡,他長得又高又大,但膚色灰暗,一副病態。裏德的臉又胖又圓,四肢很粗,還長著一雙大手。他總是坐在餐桌旁貪婪地吃著,搞得他肝火很旺,目光呆滯,臉蛋兒鬆鬆垮垮的。這段時間,他本該待在學校裏,可是他媽媽把他領瞭迴來,要在傢裏住上一兩個月,說是因為“身體虛弱”。但他的老師邁爾斯先生卻斷言,如果傢裏少送些糕點糖果去學校的話,他就會很快好起來的,不過做母親的心裏卻很討厭這麼刻薄的話,而傾嚮於一種更講究的想法,認為約翰是過於用功,還有可能是想傢,纔導緻臉色那麼蠟黃的。

約翰對他的媽媽和姐妹們並沒有多少感情,他一直都很討厭我。他欺侮我、虐待我,不是一周三兩次,也不是一天一兩迴,而是經常如此。弄得我每根神經都怕他,每次在他靠近的時候,我身上的每塊肌肉都會收縮起來。有時我會被他嚇得不知所措,因為麵對他的恐嚇和欺侮,我無處哭訴。用人們不願站在我這邊去得罪他們的少爺,而裏德太太則裝作沒看見,他的兒子打我罵我,她卻熟視無睹,當著她的麵,約翰動不動就這樣做,背著她的時候不用說就更多瞭。

對約翰,我已慣於逆來順受,因此便走到他椅子跟前。他用瞭大約三分鍾,拼命嚮我吐舌頭,就差沒有綳斷舌根,我知道他會馬上打我。我一麵擔心挨打,一麵上下打量著他那副讓我感到惡心的醜態。我不知道他是否看齣瞭我的心思,反正他二話沒說,猛地狠命揍我。我一個踉蹌,從他椅子前倒退瞭一兩步纔站穩身子。

“這是給你的教訓,讓你剛纔那麼無禮地跟媽媽講話!”他說,“讓你鬼鬼祟祟躲到窗簾後麵!讓你兩分鍾之前眼光裏露齣那副鬼樣子,你這個小耗子!”

我已經習慣於約翰·裏德的辱罵,從來沒想過去迴應,我隻想著怎樣去忍受那場辱罵之後的必然的毆打。

“你躲在窗簾後麵乾什麼?”他問。

“在看書。”

“把書拿來。”

我走迴窗前把書取來。

“你沒有資格動我們的書。媽媽說的,你靠彆人養活你,你沒有錢,你爸爸什麼也沒留給你,你應該去要飯,而不該跟我們這些體麵人傢的孩子住在一起,不該跟我們吃一樣的飯,不該讓我媽媽掏錢給你買衣服。現在我要教訓你,讓你知道翻我們書架的後果。這些書都是我的,連整座房子都是,過幾年就歸我瞭。滾,站到門邊去,離鏡子和窗戶遠些。”

我照他的話做瞭,起初並不知道他的用意。隻見他把書舉起,拿穩當瞭,站起身擺齣一副要扔過來的架勢,我一聲驚叫,本能地閃嚮一旁,可是晚瞭,那本書己經扔過來,正好打中瞭我,倒在地上時,我的頭撞在瞭門上,碰齣瞭血,疼痛難忍。我的恐懼已越過極限,其他的情感代替瞭它。

“你是個邪惡殘忍的孩子!”我說,“你像個殺人犯!你是個奴隸監工!你像羅馬皇帝!”

我讀過戈德史密斯的《羅馬史》,對尼祿、卡利古拉等人物已有瞭自己的看法,並且我曾偷偷做過對比,但卻沒有想到會如此大聲地說齣口來。

“什麼!什麼!”他喊道,“她是在說我嗎?伊麗莎、喬治亞娜,你們聽見她說的話瞭嗎?我會不去告訴媽媽嗎?不過我得先——”

他徑直嚮我衝過來,我感覺他抓住瞭我的頭發和肩膀,他跟一個不要命的傢夥扭打在一起瞭。我發現他真是個暴君,是個殺人犯。我覺得一兩滴血從自己的頭上順著脖子流下來,感到一陣劇痛。此時,這些感覺戰勝瞭恐懼,我發瘋似的跟他對打起來。我不太清楚自己的雙手到底乾瞭什麼,隻聽見他一麵不停罵我“耗子!耗子!”一麵哀嚎著。他的幫手就在跟前,伊麗莎和喬治亞娜早已跑去叫裏德太太瞭。裏德太太上瞭樓梯,來到現場,身後跟隨著貝茜和女傭艾博特。我們被拉開瞭,隻聽她們說:

“哎呀!哎呀!這麼大的氣齣在約翰少爺身上!”

“有人見過這麼火冒三丈的嗎?!”

隨後裏德太太補充說:

“把她帶到紅房子裏去,關起來。”立刻就有兩雙手按住瞭我,把我推上樓去。

 

第二章

我一路反抗,對我來說,這還是頭一迴,這樣更加深瞭貝茜和艾博特小姐對我的厭惡。我確實有點兒難以自製,或者像法國人說的那樣,失控瞭。我知道,一時的反抗會招緻奇怪的懲罰。於是,像其他造反的奴隸一樣,我決定抗爭到底。

“抓住她的胳膊,艾博特小姐,她像一隻發瞭瘋的貓。”

“真丟人!真丟人!”這位女主人的侍女叫道,“多醜惡的行為,愛小姐,居然打起小少爺來瞭,他是你恩人的兒子:你的小主人!”

“主人!他怎麼會是我的主人,難道我是僕人嗎?”

“不,你連僕人都不如。你不乾活兒,白吃飯。喂,坐下來,好好想想你乾的好事。”

這時候,她們已把我拖進瞭裏德太太所指的房間,按在一條凳子上,我正要像彈簧一樣跳起來,立刻被兩雙手抓住瞭。

“要是你不老老實實坐著,我們就得把你捆上瞭,”貝茜說,“艾博特小姐,把你的襪帶給我,她會一下子把我的那副弄斷的。”

艾博特小姐轉身從她一條粗壯的腿上,解下那條必不可少的帶子。捆綁前的準備工作和接下來即將承受的侮辱,稍稍緩解瞭我的激動情緒。

“彆解啦,”我叫道,“我不動就是瞭。”

作為保證,我讓雙手緊挨著凳子。

“記住彆動,”貝茜說,確定我真得已經安靜下去,便鬆瞭手。隨後她和艾博特小姐雙臂抱胸,站在一旁,陰沉著臉,滿腹狐疑地瞪著我,好像並不相信我是個正常人一樣。

“她以前從來沒有這樣過。”最後,貝茜轉迴身對那位阿比蓋爾說。

“不過她生性如此,”對方迴答,“我經常跟太太說起我對這孩子的看法,太太也同意。這小東西真狡猾,從未見過像她這麼大的小姑娘,有那麼多鬼心眼的。”


用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有