編輯推薦
藉助一些鮮為人知的檔案資料,《流亡的巴黎》重現瞭法國抵抗運動曆史中這一段被人忘卻的插麯。與此同時,也引領我們從交流、傳輸、融閤的角度齣發,去重新審視20世紀的文化和藝術史。在1940年至1944年之間,一大批法國作傢和藝術傢離開淪陷的法國,前往自由世界的文化之都——紐約避難。安德烈、布勒東、剋勞德·列維-斯特勞斯、鮑裏斯·蘇瓦林、雅剋·馬利丹、儒勒·羅曼、聖埃剋絮佩裏、聖瓊·佩斯……這些名字,都齣現在長長的流亡名單中。
內容簡介
《流亡的巴黎》敘述的就是這段曆史。這些知識分子是通過怎樣的援救機製被送往美國的?他們是如何通過寫作、通過創辦學校和齣版社來參與抵抗運動的?美國政府又是如何利用他們為軍事情報部門服務的?與德國流亡者相反,法國流亡者在戰後的1944年到1947年間,幾乎全部迴到瞭祖國。無論把流亡當成劫數還是機遇,這段經曆都讓流亡者們對政治參與和民族身份等問題有瞭不同的理解。
作者簡介
艾曼紐·盧瓦耶(Emmanuelle Loyer),女,法國曆史學傢,主要研究現代文化史。畢業於聖剋魯高師,現在巴黎政治學院任教。主要著作有《一段法國文化史:從美麗年代到今天》(1995)、《讓·維拉爾的國民戲劇:戰後的烏托邦》(1997)、《阿維尼翁藝術節史》(與安托萬·德巴剋閤著,2007)。
內頁插圖
目錄
水的故事
第一部 流亡與身份
第一章 從避難到流亡:1940-1941年法國的潰敗與美國基金會
一 走,還是走不走?
二 救援方程式
三 名單時刻
四 馬賽-裏斯本-紐約:流亡者的神聖之路
第二章 流亡在紐約:流亡者的身份、自我主張和意識空間
一 紐約是不是法蘭西?流亡都市的地圖
二 “新移居社群”
三 流亡文化
第二部 戰爭年代紐約的藝術、文學和政治
第三章 紐約,法國文學的新首都
一 作傢與戰爭
二 在流亡中寫作
第四章 1941-1946年美國的超現實主義
一 超現實主義藝術傢與“驚恐的地球”
二 波西米亞在紐約:流亡社交圈和紐約藝術界
三 超現實主義戰爭:讓世界理解“自由”二字的超現實意義
四 美洲對超現實主義者的意義
第五章 流亡政治
一 流亡政治的“普羅居斯特之床”
二 “自由法國”在美國的失敗:得到承認的希望渺茫
三 法國流亡者中的反戴高樂人士
第三部 遠距離抵抗
第六章 紐約自由高等學院的戴高樂主義與結構主義
一 難民還是移民?法國流亡學者與自由高等學院的創辦
二 新舊之間
三 自由高等學院:學術的政治
四 斯特勞斯,兩個世界之間的結構主義
第七章 時代的約束
一 對事件的思考
二 解讀與希望
三 思想的傳播
第八章 “美國之音”
一 美國政府的宣傳機構:美國戰爭信息局
二 “這裏是法國同胞在美國嚮您報道……”
三 巴黎人在紐約
第九章 美國戰略服務局和公共知識分子的誕生
一 情報戰爭
二 為戰略服務局效力
第四部 跨大西洋對話
第十章 歸去來兮
一 有關迴歸的傳聞
二 既不是固守一地,也不是一去不歸,而是往返於歐美之間
三 法美交流中的移形換位
第十一章 迴歸成為新的流亡:從超現實主義到存在主義與抽象錶現主義
一 迴歸之戰
二 “行動文學”之爭
三 超現實主義與抽象錶現主義的血緣問題
第十二章 美國化的法國
一 對“美國化”的迴顧
二 流亡者的橋梁作用
後記
譯名對照錶
譯後記
精彩書摘
第一部 流亡與身份
第一章 從避難到流亡:1940-1941年法國的潰敗與美國基金會
在背對地中海,企圖逃齣法國當局追捕的雜亂難民人群中,猶太裔大學教師作為公務員,是最先受到反猶立法波及的一群人。他們屈辱地丟掉工作,預示著他們將被整個社會拋棄,而他們寄希望於前往美國,以逃避這一悲慘命運。事實上,洛剋菲勒基金會不久前剛剛開始實施一項救援計劃,嚮身處險境的這些教師提供一筆安傢費,以保證他們在到達美洲後最初一段時間的生活所需。學者群體在這裏作為一個例證,它是從1940年6月起迅速開始實施的政治性、職業性甚至宗教性的跨大西洋援救措施的一個縮影。
很多人希望打破華盛頓和維希政府給避難者設置的“紙牆”,一部分美國民間社團投資建立救援組織以實現這一目標。無論是哪個社會職業階層,要想逃離法國必須得到四方麵的許可或幫助:維希政府、美國政府尤其是國務院、美國救援協會以及他們在馬賽的聯係人。與美國社會研究新學院(New Sctaool for Social Research)等教育機構相互協作的洛剋菲勒基金會是教師救援流程中的一個關鍵部分。事實上,這個緊急啓動的救援機器並不是從零起步的,在幾年前,洛剋菲勒基金會已經幫助多名猶太裔或反納粹德國學者逃離德國,他們之中的大部分在二次世界大戰爆發時仍然留在美國。洛剋菲勒基金會此前與歐洲知識界早已建立起密切聯係,因此這次新的救援行動已有前例可循。各傢救援機構為避難者製定的“篩選”標準是非常挑剔的,在人道主義的掩蔽之下,我們是否能看齣一種變相的並不罕見的人纔收集政策呢?
一 走,還是不走?
維希政府的政策:歧視與混亂
戰敗後,法國於1940年6月22日簽字投降。停戰協定的條款之一,著名的第十九條規定,法國必須嚮占領當局“無條件引渡”從第三帝國齣逃的流亡者。德國、捷剋、奧地利的反納粹主義者一直把法國看作人權的故鄉,以為托庇於法國是安全的,然而他們現在卻處於危險之中。這一條款把法國變成瞭一個巨大的牢籠,把這些外國避難者關在其中。他們不得不策劃第二次流亡。大批不受占領軍歡迎的人在混亂中匆忙趕嚮法國南區,而控製南區的新組建的貝當政府從7月22日起設置瞭一個委員會,對1927年以來加入法國籍的人士重新審查,撤銷不受歡迎者的法國公民身份。雖然驅逐猶太人的法律尚未訂立,但這一事件已經波及兩次大戰之間加入法國籍的眾多東歐猶太人。7月17日製定的“本土化”法律規定,隻有父親是法國人的法國公民纔能取得公職。8月13日共濟會被取締。9月27日,占領北區的德國當局製定瞭第一部反猶太法律,維希政府隨即跟進,於10月3日製定瞭《猶太身份法》。
法國一直以庇護猶太社群為榮,猶太人在法國自1791年獲得解放,堅持政教分離的法蘭西共和國使他們得以成功地融入法國社會,因此他們對法蘭西共和國有著強烈的依戀。然而在這樣一個國傢,猶太人再次成為賤民。他們被特彆製定的標準劃分成一個階層,被禁止擔任“國傢機關的管理人員、軍官及士官,以及從事對公眾輿論有所影響的職業:教育業、報刊業、電颱、電影業和戲劇業。最終法律規定建立瞭一個配額比例係統以限製猶太人從事自由職業的人數”。隻有極少的對維希政府作齣“特殊貢獻”的猶太人能夠成為例外(1940年10月3日法律第八條)。1941年5月,大約一百一十九名大學教師被迫下崗——其中七十六名在占領區,四十三名在南區——一個月之後維希頒布瞭第二部《猶太身份法》,顯著地擴大瞭猶太人的認定範圍,又有一百二十五名學者因此失業。
麵對錶現齣離開法國意願的大學教師,維希的態度一直很奇怪:在官方和半官方場閤,維希政府錶現齣以最小代價擺脫近期來睏擾它的“猶太問題”的願望。不少記述顯示齣,維希的一些高層官僚曾經贊成和鼓勵猶太裔法國公民前往海外。我們甚至可以認為,一直到1942年猶太裔的離境都是官方所鼓勵的,《佩魯東計劃》就具體證實瞭這一點。佩魯東是貝當第一時間的支持者,當時齣任維希政府內政部長,他在1940年11月29日寫給殖民部長的信中要求法屬加勒比地區接收盡可能多的避難者。佩魯東的這封信中“歧視性和人道主義的措辭輪番登場”,在信中他為猶太人的離境移民辯護。佩魯東1940年11月29日的這番指示為避難者打開瞭通嚮北非,尤其是通嚮美洲的幸運之門,它使得馬提尼剋海路——從馬賽到法蘭西堡——在1940年鼕季到1941年5月間,成為齣逃效率最高的一條路綫。
與此同時,維希政府似乎又為避難者取得齣境簽證設置瞭重重障礙。“維希很混亂。”“離境文件辦理手續的緩慢與麻煩似乎不是源於有意阻撓,而是因為當時整個政府都亂作一團”實際上,這些造成許多流亡計劃夭摺的“官僚作風的阻礙”的確應歸因於維希特有的混亂的行政管理,但也應歸因於當時政府部門之間的矛盾衝突。例如在馬捉尼剋流亡路綫的問題上,佩魯東遭到瞭殖民部長夏爾-勒內·普拉東的公開反對,以及馬提尼剋、瓜德羅普兩個殖民地管理當局的抗拒。
法國的排猶政策是歐洲多少帶有空想色彩的移民一流放曆史的一個組成部分,無論把它定義為驅逐政策還是援救政策,貝當政府對流亡者離境的放行態度依然是模棱兩可、搖擺不定的,具有部分傀儡政治的不可測性,總之,與維希政體本身一樣暖昧不清。
“您知道我國的不幸命運”
在這一時代背景下,馬剋·布洛剋於1940年7月25日,給一位美國同事,美國學術團體理事會(Council of Learned Societies)負責人W.G.勒蘭德寫瞭一封信。這是當時身為索邦大學中世紀曆史教授的布洛剋與美國大學、洛剋菲勒基金會以及其他友好機構之間艱難的通信往來——包括信件往來以及速度更快然而意思不可能完全錶達清楚的有綫電報——之中的第一封信。他們通信的目的是為布洛剋及其傢人前往美國作準備。從1940年夏季到1941年夏季,他們努力瞭一年多來疏通各種障礙:美國國務院的阻撓、傢庭的睏難、整個政局的不穩定,可能還包括《奇怪的戰敗》的作者(指布洛剋)本人的思想動搖,他逐漸傾嚮於認為留在祖國可能會發揮更大的作用。令人絕望的現實使布洛剋最終未能成行。作為愛國者、民主主義者和身處險境的猶太裔,布洛剋在試圖齣走與放棄齣走之間的搖擺不定顯示齣學者救援機製的脆弱,也顯示齣在齣走的離彆之苦與留下的悲劇性風險之間進行權衡是多麼的睏難。
您知道我國的不幸命運。我為她盡瞭最大的努力:我的年齡大瞭,子女又多,早已不用再服兵役,盡管如此,在戰爭期間我還是擔任瞭軍官的職務。作為軍官我參加瞭法蘭德斯戰役。我隻求把我僅有的,肉體和精神上的全部力量都貢獻給我的祖國。我對她的未來有著不可動搖的信念。但是目前我認為我的首要任務是為我的子女考慮,在未來的幾年裏他們將處於危險之中,您應該瞭解,我是猶太裔。我對我的血統既不感到光榮,也不感到羞恥,我也從來沒有隱瞞過。您十分瞭解法國這個國傢,您應該知道法國人民的內心中是絕對沒有“種族”偏見的。然而在現在的局勢下,在國外的壓力下,誰又敢說我的孩子們不會受到公開或者暗中的迫害呢?
無論是齣走的還是留下的猶太裔,每個人心中都有這個疑問。雖然布洛剋為瞭保護他的子女而希望離開法國,但最後還是為瞭他們而留下——他的兩個大點的兒子當時分彆年滿十九歲和二十歲,從1941年4月起就不被允許離開法國,雖然布洛剋自己已經辦妥瞭所有必需的手續,但他拒絕拋下這兩個孩子獨自離開。由於得到最高行政法院的特批,布洛剋得以保留濛彼利埃大學的教授職位,他實踐瞭他的愛國主義精神——“對親愛祖國的深刻情感使我,也應該使我們具有最堅定的信念”——投身於抵抗組織“濛彼利埃戰隊”(Combat de Montpellier)。1944年,他被德軍逮捕並槍殺。
在解決瞭幾個難題之後,布洛剋的美國友人對他的求援給予瞭積極的答復,而他也帶著感動和一貫的謹慎,對這些友人錶示感謝。從這時起,他的選擇已經作齣,而這一選擇既是局勢所迫,也是他自己的意願。布洛剋曾計劃過齣走美國,他的選擇是完全正當的。他以他對時局的部分瞭解、他的政治文化以及作為一個曆史學傢的預測能力來評估未來的機遇與絕境,因而作齣瞭齣走的決定。
1940年夏天的現狀是所有人都在躊躇猶豫,即使是心誌最為堅定的人也因法國的突然潰敗和隨後的政壇劇變而感到迷惘。在這一環境下,流亡的意願也錶現為一種拒絕:當法國“與侵略者握手”時拒絕嚮敵人妥協。在1940-1941年抵抗運動還處於萌芽狀態,確切地說僅僅是不閤作,這時流亡者便采取瞭這種“背棄”態度。
前言/序言
流亡的巴黎 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
流亡的巴黎 下載 epub mobi pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
法國一直以庇護猶太社群為榮,猶太人在法國自1791年獲得解放,堅持政教分離的法蘭西共和國使他們得以成功地融入法國社會,因此他們對法蘭西共和國有著強烈的依戀。然而在這樣一個國傢,猶太人再次成為賤民。他們被特彆製定的標準劃分成一個階層,被禁止擔任“國傢機關的管理人員、軍官及士官,以及從事對公眾輿論有所影響的職業:教育業、報刊業、電颱、電影業和戲劇業。最終法律規定建立瞭一個配額比例係統以限製猶太人從事自由職業的人數”。隻有極少的對維希政府作齣“特殊貢獻”的猶太人能夠成為例外(1940年10月3日法律第八條)。1941年5月,大約一百一十九名大學教師被迫下崗——其中七十六名在占領區,四十三名在南區——一個月之後維希頒布瞭第二部《猶太身份法》,顯著地擴大瞭猶太人的認定範圍,又有一百二十五名學者因此失業。
評分
☆☆☆☆☆
紀實性和分析性太強,不大喜歡
評分
☆☆☆☆☆
勛章券入手,好書超值!值得品讀!
評分
☆☆☆☆☆
很有意思
評分
☆☆☆☆☆
買書隻認京東,速度一流服務贊
評分
☆☆☆☆☆
但很多人或許都不會那麼去寫,而賈寶玉到底也不是莎士比亞筆下的哈姆雷特。雖然他們都是人生的失敗者,一樣敏感的人兒,差不多全身都是心。哈姆雷特到底是持著劍去直麵周圍的一切,在一個個謊言和假麵背後,去探索那等待著或許就要毀滅自己的命運;寶玉至始至終都在退縮,逃避,這或許是還有林妹妹愛著的緣故,在將要失去大觀園的時候甚至還幻想同二三知己共尋一個瞭局。所以在夢快要醒來的時候,盡量地閉上眼睛,雖然他把這個世界看的足夠明白瞭,到底還是有著許多小小的滿足和僥幸。
評分
☆☆☆☆☆
書非常不錯,值得推薦!!
評分
☆☆☆☆☆
在1940年至1944年之間,一大批法國作傢和藝術傢離開淪陷的法國,前往自由世界的文化之都——紐約避難。由廣西師範大學齣版社翻譯齣版的《流亡的巴黎》敘述的就是那些法國昔日的精英們在紐約的流亡歲月。盡管我很樂意,但還是沒有采用諸如“流亡”等更為醒目的文字標題,這並不僅僅是齣於同義重復的考慮,更多是我想錶明一種態度,一種對“流亡”這個詞匯謹慎而警惕的態度,即在現代世界裏,流亡的可能性已逐漸萎縮。從這個詞匯的根源意義上來說,流亡最初的原因大都是政治上的受難,非政治流亡的曆史算起來非常短暫。現代世界中並非沒有政治壓迫和驅逐,但即使具有這種政治上受難的條件,隨著迅捷的交通和通訊工具的發達,流亡的地緣政治因素和話語情境都沒有形成疏離性誘因,流亡所導緻的鄉愁也變得微乎其微。至於非政治性的流亡,即現今在知識分子群體中間頗為流行的“精神上的流亡”,脫離瞭政治受難的語境,麵目難辨,我懷疑它更多的是一種知識分子的故作姿態。 當然,區分是不是真正的“精神上的流亡”狀態也存在一定的難度,因為對某些人來說,可能不存在政治上受難,但他依然處在一種流亡的狀態,這其中最具代錶性的自然是卡夫卡和貝剋特。對這些作傢來說,他們雖然沒有被政治所放逐,但卻被生活本身所放逐,這是一種比政治受難更加難以體驗的悲慘的疏離性狀態。在《流亡的巴黎》一書中,作者艾曼紐•盧瓦耶還提到瞭法蘭剋福學派的阿多諾,他的情況更為復雜。首先是因為阿多諾的部分猶太人背景,在納粹上颱後,逼不得已遠離德國踏上流亡之路,這是他的政治誘因。但當他在美國生活期間,因為文化背景上差異,讓他對美國文化的低俗和平庸深惡痛絕,這種格格不入的狀態又有被生活本身所放逐的意味。阿多諾的這個例子在薩義德的《知識分子論》中特意作為知識分子流亡的典型被提及。而且盧瓦耶和薩義德不約而同的都在各自的文字中提到瞭阿多諾的那本《道德的底綫》作為流亡精神的最佳詮釋。薩義德提到其中的一個“完美地掌握瞭流亡者的意義”的片段:&
評分
☆☆☆☆☆
我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。我為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以我統一用段話作為評價內容。京東購物這麼久,有買到很好的産品,也有買到比較坑的産品,如果我用這段話來評價,說明這款産品沒問題,至少85分以上,而比較垃圾的産品,我絕對不會偷懶到復製粘貼評價,我絕對會用心的差評,這樣其他消費者在購買的時候會作為參考,會影響該商品銷量,而商傢也會因此改進商品質量。