苏莱曼东游记 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025
发表于2025-05-05
苏莱曼东游记 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025
1. 刘半农(1891-1934),名复,字半农,江苏江阴人。中国现代史上著名的文学家、语言学家和教育家。他是“五四”新文化运动的闯将之一,早年参加《新青年》的编辑工作, 是我国白话诗的拓荒者,同时在书法、摄影、考古等方面也有突出的造诣。1917年由前国立北京大学蔡元培校长聘为国文教师。1920年刘半农赴英国伦敦大学和法国巴黎大学留学。1925年3月他以《汉语字声实验录》等两篇论文获得法国国家文学博士学位,并荣获法国“康士坦丁·伏尔内语言学”专奖。他毕业回国以后,复任北京大学教授,讲授语音学,并筹建了我国第一个语音乐律实验室。1927年组建我国第一个“中国西北科学考察团”。
刘半农的一生著作丰硕,所作新诗多描写劳动人民的生活和疾苦, 语言通俗。 他创作了《扬鞭集》和《瓦釜集》,编有《初期白话诗稿》,学术著作《中国文法通论》和《四声实验录》等,1925年他编著了我国第一部丝路敦煌学著作《敦煌掇琐》,并著有摄影理论书《半农谈影》,另有翻译作品《法国短篇小说集》等。这本《苏莱曼东游记》是刘半农父女合作翻译的唯一作品。
本书是记述有关中国情况的最早的一部阿拉伯文著作。我国史学家范文澜、白寿彝在他们的著作中也引用过游记史料。我国著名语言学家和文学家刘半农与其女刘小蕙,于1927年由法文版转译成中文。本书用了将近三分之一的篇幅,记述了中国唐朝的政治、经济、文化和风俗人情,文内提到了中国国土辽阔,人民勤劳,京城长安的繁华,丝绸和陶瓷工艺精湛,文化发达以及尊重穆斯林的风俗习惯等等。本书译者,曾为加强各国人民的文化交流,推动世界文明的发展,起过历史的桥梁作用,值得我们钦佩和纪念。
苏莱曼东游记 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025
苏莱曼东游记 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2025苏莱曼东游记 mobi pdf epub txt 电子书 下载 2025
苏莱曼东游记 epub pdf mobi txt 电子书 下载##翻译不够专业,内容是挺好玩的。
评分##这家伙到的哪个中国?观察的角度决定观察的结果,还是他根本没来过? 本书另名《苏莱曼东游记》,翻译刘半农及其女,中华书局1937年曾出版。是一册记录多人域外所见口述的“夜谈”类作品,“见闻录”更能概括其性质。 法文版序言解读到位,很值一读: ——语言的自然而紧凑足以弥补其质朴无华。这是一种口语,而不是文言。“拙笨”,“并无雄心壮...
评分 评分##前两天闲来无事,翻读了《中国印度见闻录》。该书是五代时期某佚名阿拉伯商人在印度和中国经商时的见闻,我重点看了中国部分。 之前,某著名学者曾提倡过很久的研究思路,名曰“从周边看中国”,似乎很火过一阵子。但我一直认为从周边也看不到什么中国的深处,顶多就是一些因为...
评分 评分 评分##11/24 厦大图书馆 读隋唐五代史指阅时看到论文使用了这本的史料,就找来看看。整本书还是算蛮有趣的,算是在“魔幻主义”与“史料记录”的中间点,其实我在想这样的史料如何应用在研究中,可以一次来写一个小札记了。 很多光怪陆离的内容,实际上都有事实的支撑,但这并不意味着这本书的真实性以此支撑,很多耳传与空想纯属建立与对对方文化不了解的情况下,这和现在欧美人看中国是一样的。我比较关心的问题是,为什么Hanfu是广州,Humdan是西安,Madu是成都。
苏莱曼东游记 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025