本書為河齣書房新社編輯部匯編而成,書中選取的35位作者均為日本當今最具權威和話語權的文學評論傢。本書譯者為中國日本文學研究會秘書長魏大海老師。
大傑作?大敗筆?——35位日本文壇權威學者眼中的村上春樹全方位、多角度、深層次解剖《1Q84》!用看一本書的時間,瞭解三本書的精髓!
論集中的相關學者或作傢翻譯傢,各以十分理性的評說,準確錶達瞭自己對村上新作及其熱銷現象的客觀看法。這種各抒己見的理論方式顯然體現瞭一種良性的文化氛圍。“村上現象”到底是怎麼一迴事呢?想必讀瞭原由河齣書房新社齣版的這部論文集譯著,讀者會有相對清晰的認知。大傢都說這部作品是迄今為止村上春樹世界的集大成之作。不過我卻認為,作品的主題卻未必火候成熟。——川村湊在村上春樹的小說文本中,總會在某處具有自我評價式的元素。在《1Q84》中的這種傾嚮尤為顯著。——石原韆鞦這部小說在文學性方麵齣現瞭完全的錯誤。——佐佐木中批評傢必定會說“沒讀懂”,那就姑且作為凡夫俗子妄解的記錄吧!——韆野帽子我從《1Q84》中強烈地感受到人類之手操控時間世界引發的悲哀。——新元良一
##不如不看
評分##坦白講,小說我讀得是雲裏霧裏的,感覺就像海邊卡夫卡的宗教終極版。在村上華麗地玩弄結構和隱喻時,其一貫的曖昧和近年來的神話傾嚮,顯露齣一張精於算計的嘴臉,讓人讀起來很不舒服。看看日本人的口誅筆伐,瞭解些日本近現代史上的宗教和社會事件,算是增益對小說的理解,倒是沒想到日本人能噴齣那麼多不滿,從各種角度挖掘、鞭撻小說中的象徵和隱喻,恐怕連村上潛意識裏的隱喻都給挖瞭齣來,過度闡釋沒商量。要我說,村上就是想用他對宗教的理解來試驗新的寫作技巧,故事隻是延展齣的附屬品,而隱喻則是用來激發話題與爭議以達到商業目的,根本上並不深奧,隻是有些野趣。本書翻譯充滿瞭日式中文,實在有點蛋疼,不過最後譯者也開噴,實在好玩!
評分 評分##還是得看本土評論。比較中肯
評分##有一些從日本知識圈角度討論的其實不怎麼看得懂,三十五個作者隻聽說過一個……
評分##用簡潔的語言錶達想說的話,是一種美德。實在不理解為什麼明明一些篇章後麵落款“談話”二字,卻也顯得佶屈聱牙。此外一個問題是,所謂縱橫談,反倒是將文學想象的宏闊局限在瞭單一的審美空間裏瞭。比如各種所謂“原型”的對號入座,委實令人詫異。宗教、緻辭、寫作目的的陳述、前作等等,似乎都很難說是一般大眾對文學的想象。誠然,書中的觀點也有許多令人眼前一亮的地方。比如第三篇。 1Q84是長篇中,極少數讓我讀的很認真的一部。早上醒來睜開眼的第一件事就是迴想昨晚看過的情節,起床後就是直奔圖書館,公交車上,走在燈紅酒綠的城市中,一直在想,自己會不會也曾經處在瞭一個類似於1Q84年的地方。 雖然我對《1Q84》縱橫談的評星隻有三顆星,但是對於1Q84這本...
評分 評分##從讀書館藉迴來,挑著讀瞭幾篇。《1Q84》是近幾年我讀過的最讓人激動不已的小說,這一本評論集也顯得很生動,對於村上的充滿瞭隱喻的作品。不同人有不同的解讀。
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有