列夫·托尔斯泰(1828~1910),俄罗斯文学大师。他以自己一生的辛勤创作,登上了当时欧洲批判现实主义文学的高峰,在世界文学中占有重要的地位。他描绘了俄罗斯民众广阔的生活场景,被称为“俄国革命的一面镜子”。代表作为《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》和《复活》。
草婴,原名盛峻峰,著名学者、翻译家。草婴先生系统地翻译了列夫·托尔斯泰全部小说作品,包括三个长篇(《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》和《复活》)、六十多个中短篇和自传体小说。
《安娜·卡列宁娜》这部小说是以安娜·卡列宁娜的名字来命名的。在小说中,安娜的形象的确居于中心的位置。安娜是一个天生丽质、情感真诚、内心世界丰富的年轻女人。她由姑妈作主,嫁给一个思想保守且比她大很多的官僚卡列宁。多年来,她一直安于贤妻良母的生活,但与渥伦斯基的邂逅,又重新唤醒了她对生活和爱情的追求。在当时的上流社会,私通并不少见,但安娜不愿长期欺骗丈夫,毅然把她和渥伦斯基暧味的关系公开,从而被上流社会抛弃,同时也受到卡列宁的报复。她拼命挣扎,但还是无法摆脱悲剧的命运,最后卧轨自杀……
##感谢上帝让我在这个恰当的时候读这本书 希望有一天我对世界人心的体察能够达到托尔斯泰一百多年前达到的这个境界 忍不住说点傻话:那些觉得现代文明很了不起的人们啊 多看看历史上人们的足迹曾经到达过的地方吧
评分 评分 评分 评分 评分 评分##4月整整一个月都在拜读安娜卡列宁娜。地铁上无数次睡着。果然经典的书都很晦涩。或者说我的文学功底差点?这种绕弯弯需要解读深层含义的经典现在越来越难静心深读了。话又说回来,相比安娜,列文给我的印象更深刻吧。靠谱的小伙子!给自己的人生新的机会重新解读体会~
评分##如果经典就是读了一遍后便想读第二遍,那么对我而言,安娜卡列尼娜便是经典中的经典,因为我读到一半时便想读第二遍。
评分##为什么没有给予安娜以宗教解脱的力量呢,安娜就活该成为一个因为堕落而死于铁轨之下的女人吗?我对托尔斯泰这么安排很是不爽,尽管他赋予了安娜他日渐增长的同情,但仍旧是以居高临下的男权主义的施舍者身份给予描述的。而安娜对弗龙斯基的满含妒意的猜忌则是大多数女人的通病,爱情本身不能作为宗教
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有