村上春樹追蹤地鐵沙林事件的紀實文學作品,描寫逼真。
時間是一九九五年三月二十日,星期一。一個令人心曠神怡的晴朗的初春早晨。昨天是星期日,明天春分休息,即連休的“山榖”。也許你心想今天也休息多好。但遺憾的是,由於種種緣由你無法請假休息。
這樣,你在平日那個時刻睜開眼睛,洗臉,吃早餐,穿上西服走去車站,像往常那樣鑽進擁擠的地鐵上班。平平常常的一如平日的清晨,人生中無從區彆的普普通通的一天。
在五個化裝男子將用研磨機磨尖的傘杆尖頭捅進裝有奇妙液體的塑料袋之前……
##讀的吃力。不是理解上的吃力,而是心情上的吃力。地下般的黑暗。
評分##本書實際上林少華先生隻翻譯瞭一點點兒,主要部分都是由他的研究生翻譯的。不過風格似乎一脈相承。“在五個化裝男子將用研磨機磨尖的傘杆尖頭捅進裝有奇妙液體的塑料袋之前……”真是村上式的開頭啊。“隻有入口沒有齣口的封閉性世界即是封閉性物語的危險性——可以使人開飛機撞大樓,可以使人在地鐵中施放毒氣。”多數人需要這樣那樣的框架,沒有瞭就無法忍受。奧姆教就是此類極端。另一方麵——村上在地鐵沙林事件的采訪中體驗到的責任迴避型的封閉性社會“體質”,讓我感同身受。“在現場拿槍的士兵最為痛苦倒黴,沒得到迴報。在後方的幕僚和參謀則不承擔任何責任,使用體製性花言巧語將失策掩飾過去。而若前綫齣現難以掩飾的敗退,即作為現場指揮官的職務責任逐一嚴加處理。大多數被迫剖腹自殺。”期待《地下2•在約定的場所》上譯早日齣版。
評分##比村上的小說非常不同。但看得人非常的感動。普通人的經過,文字的力量就是這麼簡單。四兩撥韆斤。日本有關注社會關注個人的文學傢,我們呢,中國這麼多的事件背後,沒有人去聽聽平民的話語並記錄下來。
評分##其實更想說的是被村上這種行為所感動瞭,說是一種勇氣也好,一份責任心也好,以這樣的形式來還原一個政府所掩飾的事件本事。雖然這樣說身份顯得很奇怪,但很感謝,感謝他不僅僅隻是陳述瞭事件和其傷害性,更是把每一個陳述者當做一個完整的人,這種不想讓活生生的人變成“麵目模糊的眾多受害者的一個”的態度令我敬佩。
評分##翻譯的是人話嗎……
評分##重復很多,時間的間隔也沒有真的長到足以去迴溯,好著急啊當時的村上。雖然采訪瞭很多人,卻也是因焦慮而造成的偷懶。
評分##村上急迫的原教旨主義批判物語的起點,真實碎片在1Q84的平行世界完成瞭歸一
評分##其實我沒有讀完,說實話,村上的書我是怎麼也讀不下去。大概我本身就對沙林氯氣事件缺乏興緻吧。
評分##作為非虛構寫作,這本書可以給村上及格。當然,主要是為瞭客觀中立地記錄,但是雷同的錶述特彆多。組稿的時候,這點是應該考慮的。但是,最大的問題不是村上,而是譯者。我認為譯者可能連最基礎的現代漢語都未能很好地使用,卻還為自己加瞭不少戲。比如P022,哭也似的央求醫院;P206 是經理方麵的專傢。或者莫如說天生心直口快。我查瞭一下,哭也似的齣自先秦文獻,就是哭得非常傷心的意思。然而,我至今也不知道經理方麵的專傢,應該是什麼樣的專傢。。。。。。莫如,就是不如的意思。翻譯要求信達雅,為什麼不直譯,而要賣弄文字呢?我們好像不需要把日文翻譯成文言文吧?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有