《龜兔賽跑》《狼和小羊》《狼來瞭》《農夫和蛇》……這些膾炙人口的小故事,兩韆年來一直被公認為人類最珍貴的智能寶庫。古希臘人伊索留下的這些精彩簡潔的小故事,構思巧妙,平易近人,所蘊涵的道理既淺顯,又發人深省,因而韆百年來曆傳不衰,讓人愛不釋手。《伊索寓言》通過簡短的寓言故事(主要是動物故事,也有一些其他的生活故事)來體現日常生活中那些不為我們察覺的真理。
##本身對伊索寓言有興趣,草草的通讀瞭一遍,相較於作品本身的寓教於樂,點評的話語就有些畫蛇添足瞭,甚至有的地方,點評的寓意與原文存在極強的差異性,這種點評的引導性,個人認為並不是什麼好事。 美中不足的是,這是譯本是英譯本,而非原著譯本
評分##評分是根據這本書而不是針對伊索寓言
評分##確實經典,但每篇的水平參差不齊。最主要的是翻譯很差,很差,很差。。。沒有一絲一毫的美感。
評分每個故事下麵都要畫蛇添足地加一段譯者的拙劣點評(文言文還用得亂七八糟),一點有助於理解故事的注釋都沒有,給人的感覺就是一個自以為是道學傢的半吊子在那各種裝逼。這是我看過的最惡心的一本書,真想把那些惡心點評給撕瞭,這不是“你行你上”、“不看就行”的問題。
評分##有意識地關注伊索寓言是從看瞭錢鍾書的《讀伊索寓言》開始,管中窺豹,已經可以感受到伊索寓言的精彩。現在找瞭本伊索寓言全本來看,發現小時候看過的很多無齣處的精彩寓言是齣自伊索寓言,可見伊索寓言不是空有其名,早已深入心。更讓人有意外之喜的是每篇寓言的後麵的短評,多數有畫龍點睛之筆,讓伊索寓言更有哲理,更讓人愛不釋手。另外短評都翻譯成文言文,文理通暢、言簡意賅,可圈可點。
評分##確實經典,但每篇的水平參差不齊。最主要的是翻譯很差,很差,很差。。。沒有一絲一毫的美感。
評分##挺有意思的還
評分##挺一般的,有時間要讀周作人翻譯的那版
評分##補 3.5 內容參差不齊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有