离世猫的花园

离世猫的花园 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[土] 比尔盖·卡拉素
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
1
第一个童话
从猎物口中拿回手的人
2
第二则童话
连着几个晚上都错过车的人
3
第三个童话
一个中世纪托钵僧
4
第四个童话
对无畏的刺猬的讴歌

对螃蟹的讴歌
5
第五个童话
雨城中期盼太阳的人
6
第六个小时的童话
走在狭长通道里的人
7
第七个童话
“师傅,快杀了我吧!”
8
第八个童话
我们的大海
9
第九个童话
癌症
10
第十个童话
红蝾螈
11
第十一个童话故事
另一座山顶
12
午夜的童话故事
童话故事撕裂的地方
13
· · · · · · (收起)

具体描述

我们往往经由童话的七彩涟漪照见摇曳飘忽的人生,那抖落星辰洒入波光云影里的,都是爱的痕迹。

大海把她的所爱藏在子宫里,不再把他生下来,这是大海的爱;

对鲤溪的心心念念牵引着远方的等待与守护,这是命中注定的爱;

托钵僧的怀里再次钻出挠人的小动物,这是轮回的爱;

小刺猬在经 历提心吊胆之后才勇敢起来,这是无畏的爱;

在雨城中住着终日期盼太阳的人,这是不放弃的爱;

吃下红蝾螈花的一片叶子,就再也不会说假话了,这是真实的爱;

还有无法言说、不可辨认的幽隐的爱……

每一种方式的爱都有它的缘起与样子,我的曲曲与折折正好通往你的起承与转合,我们期待着感情里相互尊重、彼此深爱的传奇式平等。

现实不可到达的地方,语言可以抵达;语言到达不了的地方,童话可以抵达。《离世猫的花园》是“土耳其文学圣哲”卡拉素给每个心怀隐秘却无法抵达的人,抒写的关于谜与爱的成人童话。在生活中撕裂的地方,我们在童话里重新生长。

另辟蹊径的结构迂回烧脑,曲折幽隐的叙事妙不可言,光怪陆离的行文美不胜收,展示了语言的不可到达性、文学的难以译介性与最终命名的神秘性,还有童话谜与美的属性,是土耳其文学独树一帜的魔幻般的存在,作品延伸了土耳其文学的边界,为国内首次引进。

作者比尔盖·卡拉素(Bilge Karasu),土耳其现代文学的先锋,被公认为土耳其传统浪漫现实主义者亚莎·卡米尔(Yashar Kemal)和后现代主义者及诺贝尔文学奖获得者奥尔罕· 帕慕克(Orhan Pamuk)之间的具有承前启后作用的重要作家。

土耳其原文高难度直译,解密如梦语般意识流行文。译者沈志兴,国内屈指可数的资深土耳其语专家,翻译功底深厚,是最早引介帕慕克作品的中文译者。

宝藏女孩潘若霓,精心绘制原创插画,演绎驻扎在心尖的故事。十二个童话故事,十二幅创意插画,拼接构成心的形状,每一幅画都与血脉相连,每一个故事都流淌在血液里。

内容简介:

《离世猫的花园》是一部童话式小说。贯穿全书的是一项古老的象棋比赛活动,该项比赛在一个地中海城市每十年举办一次,在无名者的叙述中穿插交织十二个寓言式童话故事。

渔夫在海上捕鱼,被捕的鱼吞食了渔夫的胳膊并挂在渔夫身上,胳膊在鱼嘴里的渔夫与嘴里吃着渔夫胳膊的鱼逐渐融为一体,渔夫爱上鱼在吞食他时身体增加的重量,但是没有人能够看见吃了渔夫胳膊、长在渔夫身上的鱼;一周当中的海,水当中的星期二,行走者中的黄貂鱼,游水者中的猫……这是给听话的人的绕口令,每天晚上只有一辆车开往鲤溪,但它已经开走了,这是给永远也到不了鲤溪的旅客的信息;对人类恐惧,却抵挡不了对世界的好奇,经历提心吊胆之后才勇敢起来,这是一只无畏的刺猬的游逛笔记;行走在狭长暗道里的年轻人,在抵达光亮的时刻却失去了视力,在没有光的地方,里里外外他始终独自一人;还有像鼬一样的小动物,安家寄居在托钵僧腰带夹层中,用自己的爪子像弹吉他一样来来回回挠他的皮,咬他的肉,让人体味着时刻会出现的撕扯与洞穿的疼痛;又如一种类似郁金香的植物“红蝾螈”,人们一旦吃了就永远不能撒一个谎,等等。故事背后指向的是人类不可逃脱的不幸、绝望,甚至黑暗,还有幸福的时刻。

说给大人的童话故事,其实更像是童话故事。小说语言如呓语一般,经常被撕裂、颠覆、重组,在一个故事中又讲述另一个故事,相互滋养,元素周期表一般的讲故事的方式,又充满了谜题。整部小说就像是一团由梦组成的纱线,在展开的过程中相互纠结缠绕在一起,作者用无法辨认的思想表达无法言说的情感。我们只能一路捡拾作者言语的碎片,试图窥探谜题后隐藏的冰山世界。

用户评价

评分

评分

##装帧太用心了,每一个细节都美到心坎里了。

评分

评分

##这个世界不缺童话,有的童话是写给孩子的,有的童话是写给成年人的。这本《离世猫的花园》便是一本成年人的黑暗童话。作者用十二个童话故事,将人们心中的光明和黑暗都透射出来,这些明暗故事组成光影投射在名为人类世界的幕布中,就变成了一个个鲜活的人。

评分

##有些地方,可以讀到卡夫卡,或博爾赫斯的味道。有很大的闡釋空間,也很有遊戲性 我不知土耳其語原意是什麽,目錄中寫的是“童話”,但我讀下來,感覺更像寓言 這些故事,參差各異,但大體都指向現代生活的某種困境。在封底上,有一些文字把這些故事的主題解釋爲愛,但如果是我說,那必然有一個關鍵詞,那必定是“恐懼”,或者說“悲涼”

评分

##许多隐喻以插入端的形式出现在正文中,虽然原文仅有文字,但形式已经超脱了文字,形成如同回文体、宝塔诗一般二维空间的排布,进而实现了视觉和情感上的多层面的互文。许多文字在叙述到一半时、尤其是出现主语和状语之后戛然而止,呈现出富有节奏韵味的生动感,也牢牢攫住了读者的双眼和情绪。 而在作者炫技式的书写方式的基础上,中译本凭借精致且精美的翻译、注解、排版、设计和装帧,达到了形式和内容的极致完成度和高度统一。不禁感慨,唯有阅读实体书,对它来说才是恰当和公平的。

评分

评分

##有些地方,可以讀到卡夫卡,或博爾赫斯的味道。有很大的闡釋空間,也很有遊戲性 我不知土耳其語原意是什麽,目錄中寫的是“童話”,但我讀下來,感覺更像寓言 這些故事,參差各異,但大體都指向現代生活的某種困境。在封底上,有一些文字把這些故事的主題解釋爲愛,但如果是我說,那必然有一個關鍵詞,那必定是“恐懼”,或者說“悲涼”

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有