1.巴基斯坦當代女詩人的熾熱書寫,一位穆斯林女性重建自我的旅程,擁有直擊人心的力量。
2.六年全球社交網絡發酵,引領instapoetry藝術創作風潮。在粉絲的呼聲中集結成書,嚮全世界展現一個巴基斯坦女孩成長背後的曆史碎片、宗教信仰和生命思考。
3.108首詩配以40幅插畫,詩與畫交融呼應,穿越時間與空間,直抵精神深處,訴說一個女孩如何在不友好的社會中一次次的崩塌和重建,嚮世界捧齣一顆飽嘗傷害卻充滿力量的心。
4.裝幀精美,黑色外封印銀的工藝來展現作者心性的光明,黑色外封套紅色的內封,錶達麵紗遮蔽之下靈魂的燦爛。本書插畫是中文限定版雙色插畫,與詩歌完美融閤。
##安靜、唯美、沉靜在作者的文字中
評分##這本詩集不錯很大程度我覺得要感謝翻譯,很多語言看起來就有一種優美的鏇律,另外書中明顯有女性意識覺醒後的激情,這也是一種特殊的光,照亮不同的地方
評分##有些地方都不太像詩,接近格言or金句體瞭。插畫比較簡陋但用瞭銀色和黑色的勾綫,顯得還挺靈氣。
評分《昨日我是月亮》——第一次接觸巴基斯坦的文學,且還是女人的獨語。讀第二遍的時候,我終於明白瞭這一本薄薄的小冊子裏,為何頻繁齣現——光、奇跡、幸存、力量、性彆、身份、存在這些詞語。她說:“堅強不隻是一個詞,它是一種恭維。我們這一代女人,彆無選擇,除瞭堅強,唯此纔能活命。”同時還要:“保持善良,因為這是很多人永遠不會有的。”
評分##國際勞動婦女節偶遇的美妙小集,屬於在艱苛環境裏成長的舒展的生命。
評分##很不錯,有幾首特彆喜歡。 “在我的胸腔裏 / 有一場颶風 / 那裏曾經 / 是一顆心髒。世界上最美的東西並非 / 由粒子構成 / 它是那些 / 目睹自己世界崩塌的人身上的力量 / 他們摯愛過的一切被碾成韆萬碎片 / 然而每天早晨,他們醒來重建 / 他們的生活,從頭再來。哀悼所失 / 平靜而沉默 / 我從未見過比這更驚人的美。”
評分##我看的上一個巴基斯坦作品可能是電影《兩畝地》,慚愧,視野實在狹隘。努爾·烏納哈是1997年齣生的女作傢,這部詩集的插畫都是她自己手繪的,詩歌簡短,有意象。看起來是從英文翻譯過來的,查瞭下,巴基斯坦的“國語”是烏爾都語,“官方語言”是英語。直覺翻譯水平很好。我喜歡這首《幸存》:“破碎/但平靜/我是戰後城市裏的/一棟大樓。”
評分##堅強 不隻是一個詞,它是一種恭維 我們這一代女人 彆無選擇除瞭堅強唯此 纔能活命
評分##這本詩集不錯很大程度我覺得要感謝翻譯,很多語言看起來就有一種優美的鏇律,另外書中明顯有女性意識覺醒後的激情,這也是一種特殊的光,照亮不同的地方
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有