維多利亞時代的文化巨人約翰·羅斯金對佛羅倫薩、威尼斯、熱那亞、盧卡和锡耶納的古建築進行考察之後撰成的不朽經典,以宗教、真實、力量、美麗、生命、記憶和規條七個主題闡述建築營造。
羅斯金論證的是人類營造史的普遍性法則,這些法則來自古代工匠對自然的領悟,對材質的把握,以及比例、尺度和色彩的恒久原則。它們絲毫不因為技術的進步而失去其價值,時至今日,對建築業依然有深遠的影響力。
##新版,重讀。在當代讀19世紀的羅斯金,就像從已經枝葉紛披的大樹上,找到最初的幾根枝椏——他在前現代與現代的過渡中。書中版畫插圖是羅斯金親自做的,每次看到,肅然起敬。羅斯金那一代人是將美與真和善通盤考慮的,帶著精英意識,自視掌握普遍法則。很多晚輩從政治上預備群起而攻之,可是,他畢竟在他的時代裏說對瞭什麼。翻譯和書的編排,可以繼續改善。
評分##宏偉之燈中的概念和近幾年就行的赤貧風很相近,可見藝術是個閉環;從陰影中思考的角度拓寬瞭對建築的理解。美麗之燈的部分觀點目前不太認同。書籍的內頁紙張手感、顯色都不錯,隻是前麵的銅版插圖閱讀起來不是很方便,一樣後麵再版的話可以調整一下。
評分##宏偉之燈中的概念和近幾年就行的赤貧風很相近,可見藝術是個閉環;從陰影中思考的角度拓寬瞭對建築的理解。美麗之燈的部分觀點目前不太認同。書籍的內頁紙張手感、顯色都不錯,隻是前麵的銅版插圖閱讀起來不是很方便,一樣後麵再版的話可以調整一下。
評分sublime這樣的美學關鍵詞還是譯錯,上海人民齣版社的譯本還是有很多需要完善的空間。裝幀精美,但不應止步於印刷形式的提升。拉斯金著作的中譯本至今沒有令人滿意的版本齣現。
評分sublime這樣的美學關鍵詞還是譯錯,上海人民齣版社的譯本還是有很多需要完善的空間。裝幀精美,但不應止步於印刷形式的提升。拉斯金著作的中譯本至今沒有令人滿意的版本齣現。
評分sublime這樣的美學關鍵詞還是譯錯,上海人民齣版社的譯本還是有很多需要完善的空間。裝幀精美,但不應止步於印刷形式的提升。拉斯金著作的中譯本至今沒有令人滿意的版本齣現。
評分##宏偉之燈中的概念和近幾年就行的赤貧風很相近,可見藝術是個閉環;從陰影中思考的角度拓寬瞭對建築的理解。美麗之燈的部分觀點目前不太認同。書籍的內頁紙張手感、顯色都不錯,隻是前麵的銅版插圖閱讀起來不是很方便,一樣後麵再版的話可以調整一下。
評分##這個譯本太過於在乎語言的精雅瞭,錶述繁瑣、冗餘,以至很多觀點的錶達模糊不清。羅斯金的這本書雖然不是純粹的學術專著,但還是有一定的學理性的,譯者對其中一些建築、裝飾、美學方麵術語也沒有譯齣來,感覺是把它當小說譯瞭。最典型的優美、崇高、美麗這樣的基礎詞區分的不是很明顯。適閤對應著英文作品一起閱讀。
評分##不要讓我們自願降低對自己的要求,然後再對自身的缺憾失望哀嘆。讓我們承認自己的貧乏或狹隘,但也不要否認我們具有人類的智慧。問題甚至不在於我們應該做多少,而是應該如何做,不是怎樣做的更多,而是怎樣做得更好。——《建築七燈》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有