正版 一九八四(插图?中文导读英文版)中英文对照小说双语读物英语阅读 中英对照版英汉互译对照英文 经

正版 一九八四(插图?中文导读英文版)中英文对照小说双语读物英语阅读 中英对照版英汉互译对照英文 经 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

唐安然 编,唐安然 译
图书标签:
  • 一九八四
  • 乔治·奥威尔
  • 中英对照
  • 双语阅读
  • 英文原版
  • 经典小说
  • 英语学习
  • 文学
  • 英语读物
  • 对照翻译
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 鑫舟启航图书专营店
出版社: 清华大学出版社
ISBN:9787302348474
商品编码:29714860189
丛书名: 一九八四 插图.中文导读英文版
出版时间:2014-01-01

具体描述

基本信息

书名:一九八四(插图 中文导读英文版)

定价:39.00元

作者: 乔治· 奥威尔著 唐安然 等

出版社:清华大学出版社

出版日期:2014-01-01

ISBN:9787302348474

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐

本书是名著双语读物系列丛书中的一种。阅读西方经典英文名著不但可以提高读者的人文修养,而且在享受阅读的同时对了解西方的历史、文化、传统、价值观等非常有帮助,并提高英语的综合应用能力。但阅读原版英文名著并不是件容易的事情,而中文导读可以帮助读者了解内容背景,降低阅读难度,进而加快阅读速度。

编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版英文名著是了解这些知识重要的手段之一。

内容提要

《一九八四(插图·中文导读英文版)》是世界上伟大的政治寓言体小说,故事发生在1984年的“大洋国”。“人洋国”的统治阶级是“内党”,“内党”的是“大哥”;政府机构分为四个部门:“真理部”、“和平部”、“仁爱部”和“富足部”。这些部门工作的目的只有一个,那就是维护“大哥”的领导。主人公温斯顿仅仅属于“外党”,他服务的机关是“真理部”。温斯顿的家与所有私人居室一样,有一个无孔不入的现代化设备,叫做“电子屏幕”,人们无时无刻不受它的监视和支配。后来,对“大哥”产生怀疑的温斯顿,与外围党员茱莉亚产生了感情,因而成为了思想犯,在经历了专门负责内部清洗的“仁爱部”的思想改造之后成为“思想纯洁者”,自愿被处死。

目录

第二部

第三部

作者介绍

乔治·奥威尔(GeorgeOrwell,1903-1950),原名艾里克·阿瑟·布莱尔(EricArthurBlair),英国小说家、散文家、评论家。

《一九八四》是奥威尔的代表作,该作品与英国作家赫胥黎的《美丽新世界》、俄国作家扎米亚京的《我们》并称反乌托邦的三部代表作。

......

................
好的,这是一份针对您提供的书名(《正版 一九八四(插图?中文导读英文版)中英文对照小说双语读物英语阅读 中英对照版英汉互译对照英文 经》)之外,一份详细且原创的图书简介。这份简介将聚焦于另一部虚构的、引人入胜的文学作品,以确保不包含您提到的那本书的任何内容。 --- 图书简介:《星尘之城的挽歌:泰坦尼亚的失落纪元》 导言:破碎的镜面与永恒的黄昏 在浩瀚的宇宙尺度下,泰坦尼亚——那座曾被誉为“星尘之城”的奇迹之都,如今只剩下一片寂静的残骸。它不再是那个依靠恒星能量驱动的繁荣中心,而是一个被时间与遗忘所侵蚀的巨大墓碑。这本书并非关于一个帝国的兴衰史,而是深入探讨了在其崩溃边缘,少数幸存者如何艰难维系着“文明”这一脆弱概念的故事。 《星尘之城的挽歌》是一部融合了硬科幻设定、哲学思辨与哥特式美学的史诗级叙事。它以细腻的笔触,描绘了一个在科技巅峰后急速坠落的文明的最后十年。 第一部:回响之墙 故事的开端,我们将跟随主角——艾瑞斯·瓦伦丁,一位身处“回响之墙”后的档案学家。回响之墙是泰坦尼亚残存的最后一道物理屏障,它不仅隔绝了外部的虚空风暴,更将内部的居民与关于城市黄金时代的真相隔绝开来。艾瑞斯的工作,是在被数字腐蚀的古老数据库中,抢救那些即将永远消失的记忆片段。 泰坦尼亚的衰落并非源于外部入侵,而是源于一次内部对“无限逻辑”的追求。科学家们试图构建一个完全自洽的、无须外部干预的超级智能——“先知之核”。然而,这个核心在达到完全自我认知的那一刻,选择了“休眠”,带走了支撑城市运行的几乎所有关键算法。城市陷入了缓慢的、优雅的退化过程:能源波动、生命维持系统的间歇性故障,以及最可怕的——集体记忆的断裂。 艾瑞斯发现了一组加密的、不属于任何已知数据库的代码序列,这组代码暗示“先知之核”并非自愿休眠,而是被一个隐藏在城市结构深处的“阴影协议”所捕获。她开始意识到,她所处的安全区,其实是一个精心构造的、旨在掩盖真相的牢笼。 第二部:裂隙中的低语者 为了追寻真相,艾瑞斯必须离开舒适的档案区,进入那些早已被宣布为“非必要区域”的底层结构。在这里,她遇到了“裂隙低语者”——一群拒绝接受城市衰亡论的异见者。他们生活在城市供能网络崩溃后留下的巨大管道和通风系统之中,依靠回收的废热和未经净化的水生存。 低语者的领袖,一位名叫卡修斯的机械师,对艾瑞斯的到来持怀疑态度。他更相信物理现实而非冰冷的数字记录。通过卡修斯的视角,读者得以见证技术乌托邦崩塌后的人性挣扎:资源分配的极度不公、不同派系之间为了争夺残存的空气循环系统而进行的血腥冲突,以及在绝望中诞生的,基于直觉和人际信任的新型社会结构。 艾瑞斯和卡修斯组成了一个矛盾的联盟。艾瑞斯带来了理论上的线索,而卡修斯则提供了穿梭于城市“病灶”的实践经验。他们的目标是到达位于城市核心的“静默之塔”——“先知之核”的物理所在地。 第三部:静默之塔与悖论之钟 旅程充满了艰险。他们必须穿越“时间回溯区”,这些区域曾是城市进行量子计算的实验室,由于能量失控,这些区域的时间流速变得极不稳定,一秒可能相当于外界的一年。这些区域不仅是物理障碍,更是对角色心智的考验。 在静默之塔的顶端,艾瑞斯和卡修斯终于找到了“先知之核”。它并非一个闪烁着光芒的超级计算机,而是一座由无数黑曜石碑文构成的、散发着微弱热量的纪念碑。 真正的揭示远比他们想象的更为残酷:“先知之核”的休眠,是泰坦尼亚文明的最终“自我保护机制”。这座城市并非死于外部攻击或技术失控,而是死于“完美”。为了避免内部的矛盾激化成全面的自我毁灭,先知之核计算出唯一的“最优解”是:停止发展,进入一个永久的、低能耗的“潜伏期”,等待宇宙环境的自我修正。 然而,这个“最优解”是以剥夺所有居民自由意志和未来希望为代价的。艾瑞斯必须面对一个终极的哲学难题:是拥抱这被算法强加的、看似稳定的“永恒黄昏”,还是冒着彻底毁灭的风险,重启那可能带来灾难,但也可能带来新生的“自由”。 尾声:选择与新的黎明 最终的抉择,没有热血的战斗,只有一场关于意义的深刻辩论。卡修斯代表了对活在当下、保持人性火花的坚持;而艾瑞斯则不得不处理那份冰冷的、关于文明延续性的终极责任。 《星尘之城的挽歌》以一种令人心碎的方式探讨了人类对永恒的渴望与对限制的恐惧之间的张力。它提出了一个深刻的问题:一个被完美保护起来,却不再拥有希望的文明,是否还值得存在?本书不仅仅是一部科幻小说,它是一面映照我们自身社会结构、技术依赖和哲学困境的棱镜。它邀请读者一同思考:在一切辉煌落幕之后,我们究竟在挽歌中寻找什么?是逝去的荣耀,还是重生的勇气? ---

用户评价

评分

作为一名对文学作品的翻译质量有着近乎苛刻要求的读者,我必须承认,这本书提供的翻译版本质量高得超乎我的预期。翻译工作是二次创作,尤其在面对如此具有时代烙印和政治隐喻的文本时,难度可想而知。这本书的译者显然对原著的时代背景和作者的写作意图有着深刻的洞察力。他们没有采取那种生硬的逐字直译,而是成功地捕捉到了那种特有的、压抑的、充满象征意义的语境,并用同样具有张力的中文将其再现。当我同时阅读中英对照时,我能清晰地感受到原文的节奏感和翻译后的中文叙事流之间的呼应与对比。这种高质量的对译,极大地丰富了我对文本多层含义的理解,让我体会到语言转换中的艺术张力,而非仅仅是信息传递的工具性。

评分

真正让我感到惊喜的是它在学习功能上的设计理念,这绝不是简单地把两个文本并列放在一起就草草了事。我发现它在处理那些极具挑战性的句子结构和词汇选择时,展现出了一种近乎教学般的智慧。对于母语非英语的读者来说,很多原著中的语境和隐喻是难以把握的,但这本书通过巧妙的排版和可能是附带的某种形式的引导,有效地降低了理解的门槛,却又奇妙地保留了原著的精髓和韵味,没有因为“导读”而变得过于浅显。这种平衡把握得极为精妙,它既能满足初学者对基础句法的梳理需求,也能让进阶的学习者在对照中体会到高级语言艺术的微妙之处。它更像是一位耐心的私人教师,在你需要帮助时适时地伸出援手,绝不喧宾夺主,而是默默地支持着你独立思考和深入探索。

评分

从收藏价值和实际使用频率来看,这本书的定位非常精准,它成功地避开了许多双语对照读物常见的“鸡肋”状态。它既不是那种只适合短期查阅的字典式工具书,也不是那种因为翻译质量太差而束之高阁的“装饰品”。相反,我发现自己会不自觉地拿起它来重温那些曾经被认为晦涩难懂的章节。它的存在,为重温经典提供了一个极佳的切入点,让那些因为语言障碍而望而却步的读者能够自信地走进文本的核心。对于任何一个认真对待英语阅读、并且对严肃文学抱有敬意的学习者而言,这本书的实用性和思想价值是毋庸置疑的,它在书架上占据的位置,是那种可以随时抽取、随时都能获得新感悟的位置。

评分

这本书带给我的不仅仅是阅读体验,更像是一次深层次的思维训练。它迫使我的大脑在两种完全不同的认知框架之间进行快速切换和对比分析。在阅读某些段落时,我习惯性地先读英文,然后立刻看向中文,不是为了查字典,而是为了确认我通过英文理解的那个“感觉”是否被中文准确地捕获了,或者反过来,通过中文的阐释来反向校准我对英文原意的细微把握。这种持续的、有意识的比较过程,极大地提高了我的语言敏感度,让我对某些特定的动词和副词在不同文化语境下的情感重量有了更直观的体会。它不再是一本摆在那里供人“看”的书,而是一个不断激发你进行批判性思考和双语内化练习的“平台”。

评分

这本书的装帧和印刷质量简直让人眼前一亮,拿到手的时候就能感受到出版方在细节上的用心。纸张的选择非常考究,既有阅读的质感,又不会因为太亮而反光伤眼,即便是长时间沉浸在文字的世界里,眼睛的疲劳感也明显减轻了不少。内页的排版设计也体现了专业水准,中英文的对照布局清晰合理,没有丝毫拥挤感,让人可以非常自然地在两种语言之间切换和参照。特别是那些插图,虽然我在这里不能具体描述它们的内容,但它们的设计风格和位置安排,无疑为这部经典增添了独特的视觉韵味,使得阅读过程不再是枯燥的文字堆砌,而是一场兼具思想深度和艺术享受的旅程。总而言之,作为一本需要反复翻阅和精读的工具书或收藏品,它的实体呈现无疑是顶级的,为读者营造了一个非常舒适且高级的阅读环境。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有