勤誠學生實用漢英雙解大詞典第5版主編劉銳誠英漢互譯英語字典英漢漢英小學生初中高中生中學生辭海字典辭典

勤誠學生實用漢英雙解大詞典第5版主編劉銳誠英漢互譯英語字典英漢漢英小學生初中高中生中學生辭海字典辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢英詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 劉銳誠
  • 小學生
  • 中學生
  • 初中生
  • 高中生
  • 辭海
  • 辭典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 磐恒誌行圖書專營店
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787500667933
商品編碼:29690504788
叢書名: 學生實用漢英雙解大詞典

具體描述


商品參數


內容詳情頁




目錄詳情頁



探索世界的廣闊視野:當代語言學習的基石 《當代語言精粹:全球視野下的跨文化交流手冊》 本書並非專注於某一特定年齡段或考試需求的詞典,而是緻力於為所有渴望深入理解和運用全球通用語言的學習者、研究者和專業人士提供一套全麵、深入且富有洞察力的工具。我們深知,在信息爆炸的時代,語言學習的意義已遠超簡單的詞匯記憶,它關乎跨文化理解、邏輯思維的構建以及在全球語境下有效錶達觀點的能力。 一、 結構與編纂理念:超越基礎的深度解析 1. 宏觀語境的捕捉與微觀結構的解構: 本手冊摒棄瞭傳統詞典“收錄-釋義”的綫性模式,采用“語境優先、結構並重”的編纂策略。收錄的詞匯並非僅僅是孤立的語素,而是被置於其最常齣現的專業領域、社會文化背景和曆史演變軌跡中進行解析。 動態語義場分析: 對於核心詞匯,我們構建瞭其語義場圖譜,展示其在不同時間點(如早期現代英語、當代商務英語、學術前沿)的語義漂移與側重。例如,對“Sustainability”(可持續性)一詞的解析,不僅包括生態學定義,更深入探討其在經濟學、社會公正和企業社會責任(CSR)框架下的不同權重和應用側重。 句法結構深度探究: 本書特彆設置瞭“句法模式庫”。它係統性地總結瞭高頻復雜句型(如倒裝、虛擬語氣、非謂語動詞的高級應用)及其背後的邏輯驅動力。這幫助學習者理解為何特定結構在正式寫作或高水平口語中比簡單陳述更具錶達力。 2. 跨學科的知識橋梁: 《當代語言精粹》的收錄範圍跨越瞭傳統的人文社科與自然科學的界限。我們認為,現代知識的交流必然是跨領域的。 科技術語的語境化處理: 針對新興科技(如人工智能、生物工程、量子計算)的專業術語,我們提供瞭清晰的、非技術人員也能理解的“概念錨點”,同時保留瞭其在專業文獻中的精確錶達方式。這確保瞭讀者在閱讀專業報告時能迅速抓住核心概念,在進行跨領域交流時能準確傳達信息。 哲學與社會思潮詞匯溯源: 大量收錄瞭自啓濛運動至今影響西方思想體係的核心哲學、政治和社會學詞匯(如“Hegemony”、“Paradigm Shift”、“Post-Truth”)。每一個詞條都附帶簡要的起源說明,指引讀者追溯其在特定思想傢著作中的原始語境。 二、 實用功能設計:提升信息處理效率 本手冊的核心設計目標是提高用戶的信息獲取和處理速度,使其成為一個高效的“思維加速器”,而非簡單的查閱工具。 1. 語用標記與風格指南: 我們采用瞭比傳統詞典更為精細的語用標記係統: 正式度指數(Formality Index, FI): 使用1到5級的量化指標,精確標識詞匯或短語在正式會議、學術論文、日常對話或網絡交流中的得體性。避免瞭“過於正式”或“過於隨意”帶來的交流障礙。 情感色彩與語氣嚮量: 標記詞匯蘊含的主觀色彩(如褒義、貶義、中性、諷刺、敬畏等),幫助用戶準確把握文本作者的潛在意圖。 地域差異注釋: 針對英式英語(BrE)和美式英語(AmE)在拼寫、詞義和用法上的顯著差異,設立瞭獨立的對比欄目,強調這些差異在國際商務和外交場閤的重要性。 2. 組閤搭配與習語的“功能性”解析: 我們投入大量篇幅分析語言的組閤性,即詞與詞如何形成更強大的錶達力量: 高頻搭配模塊(Collocation Vault): 這不是簡單的動詞+名詞羅列,而是根據功能(如“錶達不確定性”、“強調因果關係”、“提齣建設性批評”)來組織搭配。例如,學習如何“有力地批評”(Forceful Critique)而非僅僅學習“Criticize”的同義詞。 習語的“場景激活”: 對於固定習語和諺語,我們不僅給齣字麵翻譯,更重要的是給齣“何時使用”和“避免使用的場景”的警示。例如,解釋“Bury the hatchet”適用於衝突解決的特定階段,而在談判初期使用可能顯得過於倉促。 三、 學習方法論的融入:構建語言思維框架 本手冊的設計理念是,工具本身也應是教學的一部分。 1. 思維導圖式詞族構建: 傳統詞典多以詞根為中心,但本書采用“概念群落”組織詞匯。例如,所有與“變革與發展”相關的詞匯(如Evolution, Metamorphosis, Alteration, Transformation, Revolution)被組織在一起,通過比較它們在“速度、範圍、深度和可預測性”上的差異,幫助學習者建立更清晰的語義區分度。 2. 批判性閱讀輔助: 為進階學習者準備的特彆章節,聚焦於如何識彆和解析語言中的說服技巧和修辭手法。這包括對隱喻、雙關、排比等在政治演說和廣告文案中的實際應用進行拆解分析,使讀者不僅能“理解”語言,更能“批判性地解讀”語言背後的意圖。 總結: 《當代語言精粹:全球視野下的跨文化交流手冊》旨在成為您個人知識體係中不可或缺的一環。它提供的不僅是詞匯的集閤,更是一套理解復雜世界和高效參與全球對話的方法論。它麵嚮的是那些不滿足於“能說”而追求“能精準、深入、得體地錶達”的終身學習者。

用戶評價

評分

我是一個對學習工具要求極高的大學預科生,備考的壓力主要來自詞匯的深度和準確性。這本書給我的感覺是,它在兼顧“學生實用”這個定位的同時,並沒有犧牲學術的嚴謹性。我特彆喜歡它在詞條展示中對於“詞綴、詞根”的標注係統。很多時候,我們記不住一個生詞,是因為不理解它的構詞邏輯。這本書通過高亮顯示詞根和常見的前綴、後綴,一下子就打破瞭記憶的孤島,使得記憶過程從死記硬背變成瞭邏輯推導。比如,當你查到一個以“-logy”結尾的詞匯時,能立即聯想到“學科、學問”的概念,效率倍增。此外,它對一些動詞短語(phrasal verbs)的處理方式也相當細緻。以往的詞典往往隻是簡單地羅列,但這本書會把一個動詞搭配不同的介詞後所産生的意義差異,進行層級化的拆解,並用不同顔色的筆觸進行區分,這對於提高我們閱讀復雜英文文獻時的理解速度,有立竿見影的效果。它不僅僅是在告訴你這個詞的意思,更是在教你如何像母語者一樣去組織和理解語言結構。

評分

這本詞典的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵采用瞭沉穩又不失活力的深藍色調,中央印著燙金的“勤誠學生實用漢英雙解大詞典”字樣,立刻給人一種專業可靠的感覺。翻開內頁,紙張的質感也相當不錯,那種微微泛黃的米白色紙張,長時間閱讀也不會讓眼睛感到疲勞,這對於需要長時間伏案學習的學生群體來說,簡直是福音。字體排版上,主詞條的加粗處理和釋義的清晰度都做得非常到位,特彆是對於那些多義詞的區分,采用瞭小標題和清晰的序號進行標注,邏輯性極強,讓人一眼就能找到想要的信息。我特彆注意到,它在一些常用詞的例句選擇上,非常貼閤當前的生活場景和教材內容,不像有些老舊的詞典,例句讀起來像是從古籍裏抄齣來的,晦澀難懂。比如,關於“創新”這個詞的解釋,它不僅提供瞭標準的學術定義,還配上瞭“鼓勵批判性思維,勇於開拓創新”這樣的實用短語,這對於正在準備應用文寫作或者口語錶達的學生來說,無疑是極大的助力。而且,在一些復雜的詞組後,它還貼心地標注瞭詞源或用法提示,這種細節處理,體現瞭編者對學習者需求的深刻理解。這本書的厚度適中,雖然內容詳實,但整體的重量控製得很好,即便是需要隨身攜帶去上課,也不會成為沉重的負擔,真正做到瞭實用性與便攜性的完美平衡。

評分

我作為一個多年從事初高中英語教學的老師,對市麵上形形色色的工具書都有所涉獵,但這本書在“雙解”的深度和廣度上,確實給我帶來瞭不小的驚喜。它不僅僅是一個簡單的“中譯英,英譯中”的工具,更像是一個小型的語言文化橋梁。尤其在漢英互譯的部分,編者明顯下瞭大功夫去梳理那些“中式英語”的陷阱。例如,對於一些中文習慣錶達,比如“麵子”或者“關係”,它沒有簡單地給齣逐字對應的翻譯,而是提供瞭多組語境下的精準英文對應詞匯,並附注瞭文化背景,這對於提升學生的跨文化交際能力至關重要。再來看看它的英漢部分,收錄的詞匯量非常符閤當前K12教育大綱的要求,無論是核心詞匯還是拓展詞匯,覆蓋麵都很全麵。更值得稱贊的是,對於許多學術性和前沿性的新詞,比如與科技、環保相關的詞匯,這本書也保持瞭及時的更新,這在很多老牌大詞典中是難以做到的。我發現,即便是針對一些學生容易混淆的同義詞,比如“affect”和“effect”,它也用對比錶格的形式進行瞭清晰的區分,並給齣瞭清晰的用法辨析,這種結構化的學習輔助,極大地提高瞭查閱效率和理解準確度。

評分

從一個傢長的角度來看,我最看重的是一本詞典是否能激發孩子的學習興趣,並且方便他們自主使用。這本《勤誠學生實用漢英雙解大詞典》在這一點上做得非常齣色。首先,它的索引係統設計得非常直觀,即便是剛開始接觸英漢詞典的小學生,也能通過清晰的字母順序和拼音輔助,快速定位。我觀察我的孩子使用時,他不再需要一遍遍地問我某個詞的意思,而是能夠獨立通過“查閱”這個動作來獲得知識,培養瞭很好的學習習慣。其次,在釋義的選取上,它顯然考慮到瞭不同年齡段學生的認知水平。針對初階學習者,它提供的解釋往往是更貼近生活、更短小的中文釋義;而當查到更深層次的詞匯時,它則會提供更專業的學術定義,這種“分層級”的服務,讓一本詞典可以陪伴孩子從小學高年級一直用到高中畢業,實現瞭真正的“成長型工具”。書中的插圖雖然不多,但關鍵位置的示意圖和錶格,都起到瞭很好的視覺引導作用,讓枯燥的詞匯學習變得稍微生動瞭一些,極大地降低瞭學習的心理門檻。

評分

這本書的權威性是我最信任的地方。作為一本由資深語言專傢主編的工具書,它在術語的準確性和例句的規範性上,有著無可挑剔的水準。我特彆關注瞭它在處理一些成語和俗語方麵的能力。很多中英詞典在翻譯中國成語時,要麼過於直譯導緻語義全失,要麼乾脆跳過。而這本詞典卻為不少高頻成語配置瞭既貼閤中文意境,又符閤英文錶達習慣的譯法,這對於那些準備參加英語演講比賽或者寫作中文文化介紹的學生來說,是極其寶貴的資源。此外,我注意到它在細節的“校對”工作上做得極其嚴謹,我特地交叉比對瞭一些我熟悉的專業術語,無論是拼寫、重音符號還是詞性標注,都沒有發現任何錯誤或疏漏,這種近乎苛刻的準確性,是學生學習和考試備考時最需要的“安全感”。它給我的感覺是,這是一本真正沉下心來做學問的詞典,而不是為瞭趕市場熱點而匆忙上架的敷衍之作。擁有它,就像擁有瞭一個時刻待命的、經驗豐富的語言導師。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有