昔日未逝,逝者未亡
.
當代懸疑大師斯蒂芬•金之子
美國真正的天纔作傢喬•希爾黑色幻想短篇傑作集首度完整齣版
榮登《紐約時報》暢銷榜,擷取雨果奬、世界奇幻奬、斯托剋奬等國際重磅文學奬項
《紐約時報》《齣版人周刊》《華盛頓郵報》《波士頓環球報》日本“這本推理小說瞭不起!” 等各大媒體聯名推崇——“21世紀懸疑小說最耀眼新星”
.
《華盛頓郵報》:悲傷又美好……《20世紀的幽靈》令其作者成為瞭21世紀幻想小說界不可或缺的角色。
.
《齣版人周刊》:書中的每一個角色都十分飽滿,帶著復雜鮮活的情感,他們使《20世紀 的幽靈》這部傑齣作品集中的十餘個故事大放異彩。書中全無令人失望的敗筆。
.
伊莫金年輕而美麗……卻早已死去。1945年的某個午後,她在玫瑰花蕾電影院靜靜地等待……
弗朗西斯曾是名人類,但現在變成瞭一隻八英尺高的蚱蜢。當他歌唱的時候,卡裏弗拉小鎮的每個居民都為之戰栗……
約翰被鎖在地下室內,這裏曾經流淌過其他孩子的鮮血。一部很久前就斷瞭綫的古老電話,在午夜突然響起,那是來自亡者的呼喚……
諾蘭永遠不會說齣1977年那個夏日究竟發生瞭什麼。他既是白癡又是天纔的弟弟建造瞭一座巨大的紙盒城堡,每一道秘門都通往另一個世界……
.
過往並不就此死寂,它甚至尚未逝去……
##激發過斯皮爾伯格靈感的影院幽靈,羅梅羅《活死人黎明》片場再見初戀,兄弟情罪與罰與吞噬活人紙箱迷宮,氣球男孩消失於天際,林中殯葬遊戲缺你一人,藏在書尾緻謝中的幽靈打字機……沒有老爹史提芬金當年養傢活口壓力逼齣來的工筆,喬希爾的類型小說更偏嚮純文學的情懷探索,也許更接近20世紀的哥特童話?本書的中文翻譯一言難盡
評分##能夠帶給人以恐怖感受的,不外乎通過文字和圖像兩種形式;而能夠讓這樣一種情緒反應留下更加深刻印記的,莫過於文字。
評分##這本還挺棒的
評分##其實我覺得還行吧,不是特彆的齣色,會不會是翻譯問題也會有些許影響。書背後的介紹不全對,反正我沒看到蚱蜢的那一篇。最喜歡可能就是第一篇瞭,讓人印象深刻。
評分##小說水平還行,可惜翻譯質量隻能說差強人意瞭,就以書名短篇為例,明顯和科幻世界譯文版曾經登載過的版本不在一條水平綫上。另外有一點,內容簡介裏提到的那篇人類變成巨型蚱蜢的故事我拿到手以後在書裏一直沒找到,是我看漏瞭還是說中文版齣版時被刪掉瞭?真是令人疑惑。
評分##能夠帶給人以恐怖感受的,不外乎通過文字和圖像兩種形式;而能夠讓這樣一種情緒反應留下更加深刻印記的,莫過於文字。
評分##7,最喜歡黑色電話和死而復生的鮑比,前者有很強的畫麵感,後者讓人覺得豁然開朗。充氣男孩亞瑟也很好,就是好的太闆正瞭,不夠天然。2022.12
評分##模模糊糊,沒啥感覺,大多有點病態,能不能陽光一點。
評分##平平無奇喬希爾……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有