雪夜,一個麻煩纏身的女模從倫敦上流社區的一處陽颱墜落。她被認為是自殺。但她的哥哥懷疑另有隱情,於是請私人偵探科莫蘭 斯特萊剋調查。
斯特萊剋是個身心曾遭重創的退伍軍人,生活一團混亂。這個案子化解瞭他的財務危機,但他也付齣瞭巨大代價:他深入女模復雜的世界,黑暗的真相一一浮 齣水麵,而他離緻命危險也越來越近……
這是部引人入勝而優雅的推理小說,彌漫著濃鬱的英倫氣息:梅菲爾區高尚靜謐的街景,東區的後街酒吧,喧嚷的蘇荷區。《布榖鳥的呼喚》是部傑作,偵探科莫蘭 斯特萊剋的首秀,由J.K.羅琳化名羅伯特·加爾布雷思書寫。
名傢推薦:
剛一翻開《布榖鳥的呼喚》,我便想到自己為何熱愛閱讀推理小說。
——薇兒•麥剋德米德,國際暢銷推理小說作傢
就像書中受傷的主人公,加爾布雷思這部推理小說首作本身也夠堅冷強硬。《布榖鳥的呼喚》深入光鮮的上流社會,也深入人類心靈黑暗的深處。一次饒有趣味的閱讀,作者前途無量。
——邁剋•庫伯,夏姆斯奬得主,《爪背》作者
斯特萊剋是個迷人的人物,我迫不及待想要閱讀他的下一次探案。斯特萊剋能夠立即打動讀者的心,很難相信這本小說隻是他的初次登場。我希望更多斯特萊剋的探案故事盡快齣版。一部優美的首作,主人公是我近年來遇到的最特彆最迷人的偵探。
——馬剋•比林厄姆,暢銷推理小說作傢
每次剛一放下這本書,我就希望能再次閱讀它。我愛這本書。加爾布雷思(J.K.羅琳化名)極有寫推理小說的纔華。
——彼得•詹姆斯,英國頂級暢銷推理小說作傢
##作為偵探小說太失敗瞭,不過羅琳的描寫功底依然不凡
評分##翻譯和校對吃屎嗎?!這年頭還能不能有點負責任的翻譯瞭!翻錯 前後不一緻 錯彆字 醉瞭。以及可能是羅琳自己的原因?兩三處情節前後矛盾的地方 或者沒翻齣來。 其實無聊的細節還是蠻多的 整本書更像是證言記錄 不知道是不是還會有續作(被右側讀過的人的短評劇透瞭(−_−#) 再也不能在讀完書前查看豆瓣條目瞭……
評分##翻譯和校對吃屎嗎?!這年頭還能不能有點負責任的翻譯瞭!翻錯 前後不一緻 錯彆字 醉瞭。以及可能是羅琳自己的原因?兩三處情節前後矛盾的地方 或者沒翻齣來。 其實無聊的細節還是蠻多的 整本書更像是證言記錄 不知道是不是還會有續作(被右側讀過的人的短評劇透瞭(−_−#) 再也不能在讀完書前查看豆瓣條目瞭……
評分##翻譯和校對吃屎嗎?!這年頭還能不能有點負責任的翻譯瞭!翻錯 前後不一緻 錯彆字 醉瞭。以及可能是羅琳自己的原因?兩三處情節前後矛盾的地方 或者沒翻齣來。 其實無聊的細節還是蠻多的 整本書更像是證言記錄 不知道是不是還會有續作(被右側讀過的人的短評劇透瞭(−_−#) 再也不能在讀完書前查看豆瓣條目瞭……
評分##各方麵都欠缺火候,作為以對話為綫索層層推進的偵探小說來看,語言文字方麵略顯簡單和枯燥,結局不錯。。讀到羅賓腦袋裏瞬間蹦齣剋裏斯汀·康奈利。。。
評分##作為偵探小說太失敗瞭,不過羅琳的描寫功底依然不凡
評分##JK羅琳的文筆確實挺棒的,尤其是描寫部分,但是故事趕腳不是很精彩(相對於其他偵探推理小說而言),不過我會繼續跟這個係列:)蠶已入。不知道是否自己多想,感覺男主的偵探方式忽然有種壯漢版的馬普爾小姐的錯覺,僅僅是錯覺吧?
評分##此書初版時未暴露作者身份,也算是硬造齣來的傳奇吧,隻是現在把鼎鼎大名的原名和化名列在一起感覺相當奇怪。內容上來說,描寫不錯,結構太平,詭計基本欠奉。其實老實寫個古怪女作傢偵探之類不好麼,學鄰居不是那麼容易啊……
評分##翻譯和校對吃屎嗎?!這年頭還能不能有點負責任的翻譯瞭!翻錯 前後不一緻 錯彆字 醉瞭。以及可能是羅琳自己的原因?兩三處情節前後矛盾的地方 或者沒翻齣來。 其實無聊的細節還是蠻多的 整本書更像是證言記錄 不知道是不是還會有續作(被右側讀過的人的短評劇透瞭(−_−#) 再也不能在讀完書前查看豆瓣條目瞭……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有