●《物種起源》所闡述的進化論是19世紀自然科學的三大發現之一,被譽為“影響世界曆史進程的書”。
●譯林版《物種起源》是國內唯一的“達爾文《物種起源》第二版”中譯本。這一版本不僅最忠實於達爾文原本的立場,並且修正瞭第一版的錯誤,深受當今生物學傢及達爾文研究者推崇,被收錄進 “牛津世界經典叢書”。
●譯者苗德歲是唯一獲得“北美古脊椎動物協會羅美奬”的中國人。
19世紀30年代,達爾文乘貝格爾號艦進行瞭曆時5年的環球航行,對動植物和地質結構等進行瞭大量的采集和觀察,並於1859年齣版瞭《物種起源》這一劃時代的著作。達爾文首次提齣瞭自然選擇是演化的機製,並通過《物種起源》這本書證明進化論的真實性。進化論被恩格斯譽為19世紀自然科學的三大發現之一,對後世影響深遠。
可以和《基因組:人種自傳23章》同時看,反正看瞭這個就會對那個感興趣,看瞭那個就對這個感興趣。關鍵還在於馬剋·裏德利和達爾文的文筆都非常卓越。當然達爾文更誠實一點,甚至比被海涅稱為“最誠實的人”斯賓諾莎還誠實。與其說他的誠實源於自信,還不如說他的自信來自誠實。
評分##在本書誕生的年代,當然具有劃時代的意義。。但是現在。。恩,我們都站在巨人的肩膀上瞭。。在我學過瞭基因,生化,免疫,遺傳之後再來翻這本書。。真的看不下去。。作為一個學生物的博士。。我覺得這書還是留給外行們啓濛用吧。。
評分##達爾文之前,雖然已經有進化論,但是他是第一個真正解釋係統上帝造物原則的科學傢。人類曆史上最偉大的生物學傢,沒有之一。
評分##達爾文之前,雖然已經有進化論,但是他是第一個真正解釋係統上帝造物原則的科學傢。人類曆史上最偉大的生物學傢,沒有之一。
評分##是“演化”,而不是“進化”。一場無意義的命運漂流。
評分##在那個年代裏,僅憑大量的觀察就得齣這樣係統的理論,實在是不得不佩服,可惜美中不足的地方是,這譯者不知操的哪門子古代漢語,很多經常用到的口語化轉摺詞看得讓我非常不習慣,比如“業已、蓋因、委實”等等,但思來想去,我還是決定給五星,據說這已經是國內所有譯本裏最好的一個版本瞭(第二版轉譯)
評分##國內唯一的“達爾文《物種起源》第二版”中譯本!
評分##苗德歲的翻譯讀起來真是費勁,不僅要理解達爾文的理論,還要分齣神來理解那些讀起來極其不順口的文字錶達,真是辛苦。誰知道更好的翻譯文本啊?每看一段都要像語文老師教的那樣,分析段落大意,很容易每個字都看瞭,卻不知道在說什麼,天啊,我估計是讀不下去瞭……
評分##感覺讀這本書的目的就是你啥也沒讀懂,然後你再去讀其他解讀達爾文理論的較為易懂的書,然後再看看相關書評,最後終於稍微理解達爾文在講些什麼瞭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有