定价:129.00元 ISBN:9787560043296
书名:朗文当代英语辞典(英英版)第4版 全彩色
定价:129.00元
出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2004年10月1日)
外文书名: Longman Dictionary of Contemporary English(4th Edition)
精装: 1949页
开本: 32开
ISBN: 9787560043296, 7560043291
条形码: 9787560043296
商品尺寸: 21.4 x 15 x 6.8 cm
商品重量: 1.4 Kg
这本词典简直是英语学习者的一场及时雨!我一直在寻找一本真正纯粹的英英词典,用来磨练我的理解能力,而不是仅仅依赖翻译。朗文当代英语词典第4版,这个名字本身就带着一种权威感,而它的内容也没有让我失望。它的释义清晰、简洁,用词地道,绝对不是那种生搬硬套的翻译腔。我最喜欢的是它对于词语用法的细致讲解,常常会提供很多例句,而且这些例句都非常贴近实际生活,让我能很快理解一个词在不同语境下的微妙差别。有时候,一个词在中文里可能只有一个意思,但在英文里,它可能蕴含着丰富的层次感,这本词典恰恰能把这些层次都展现出来。而且,它的排版也很舒服,不至于密密麻麻让人头疼,查找起来效率很高。对于我这种想要摆脱“中式英语”困扰的人来说,这绝对是必备的工具。我还会时不时地翻阅其中的同义词、反义词辨析,这对于扩充我的词汇量,以及在写作时找到更精确的表达非常有帮助。总而言之,这本书的定位非常明确,就是为那些想要深入理解英语、提升英语思维的读者量身打造的,我强烈推荐给所有正在或准备攻克英语难关的朋友们。
评分坦白说,我一开始购买这本朗文当代英语词典-中国英英词典是有一些犹豫的,毕竟市面上英英词典的选择不少。但当我真正翻开它,并且开始使用后,那种“相见恨晚”的感觉油然而生。它的释义逻辑非常严谨,每一个词的解释都围绕着核心意义层层展开,很少出现含糊不清或者过于简化的描述。我特别欣赏它对于词语词源的讲解,虽然不是每一条都有,但偶尔出现的那些,能让我对一个词的历史发展和意义演变有一个更深的认识,这种“知其所以然”的感觉,比单纯记住一个意思要牢固得多。而且,它的收词量相当可观,很多我平时在阅读中遇到的生词,在这本词典里都能找到,而且解释得非常到位。对于我这样对语言细节比较在意的人来说,它提供的辨析(比如近义词辨析)简直是福音,能够帮助我区分那些看似相似但实际用法上却有很大差异的词汇。它的国际化视角也很强,很多例句和用法都体现了英语在全球范围内的实际应用,而不是局限于某个单一的地区。这本书绝对不仅仅是一本查词工具,更像是一个系统性的英语学习助手,能够帮助我构建更扎实的英语知识体系。
评分我一直觉得,一本好的英英词典,不仅仅是告诉你一个词是什么意思,更重要的是,它能带你走进这个词的“世界”。而朗文当代英语词典(第4版,英英词典),在我看来,就做到了这一点。它的释义不像有些词典那样枯燥乏味,而是非常有条理地,将一个词的各个层面的含义都解释清楚,甚至会涉及到它的引申义、比喻义等等,这让我对词语的理解不再停留在表面。我特别喜欢它在解释一些抽象概念时,会使用非常具体的例子,或者通过对比的方式来帮助理解,这种“润物细无声”的教学方式,让我觉得学习过程一点都不枯燥,反而充满乐趣。而且,它的版本信息和用法提示也非常详尽,比如一些词是口语中常用的,一些是书面语中更常见的,这些细微的区别,对于我这样想要准确运用语言的人来说,非常有价值。它就像一位经验丰富的老师,在你需要的时候,耐心地为你解答每一个疑问,而且总是能给出最恰当的建议。
评分作为一本“中国英英词典”的全新演绎,这本朗文当代英语词典,给我的感受是既熟悉又惊喜。熟悉的是它的品牌效应,朗文一直以来都是高质量的代名词;而惊喜则在于它在内容上的深度和广度。它的释义并非简单的罗列,而是经过精心组织和分类,使得我在查找某个词时,能够清晰地了解到它的核心含义以及由此衍生的各种用法。我特别看重它对于词语辨析的细致程度,比如对于一些同义词,它会详细说明它们在感情色彩、使用场合上的差异,这对于我提升写作的精确性和表达的 nuanced 方面起到了关键作用。而且,它的例句不仅数量多,而且质量极高,很多例句都是来自当下最流行的文化、科技或社会议题,这让我在学习词汇的同时,也能跟上时代的步伐,了解最新的英文表达方式。这本词典给我的感觉是,它不仅仅是查词,更是一种“理解”和“运用”的指导,帮助我真正掌握每一个词的精髓。
评分作为一个对英语有着近乎执着追求的学习者,我尝试过不少“全英文版”的词典,但朗文英语词典,它的“全英文版”名号绝非浪得虚名,而是实至名归。它提供的释义,可以说是“纯粹”到极致,每一句话都精准地运用了目标语言,没有任何妥协或让步。这对于我训练“英语思维”至关重要,强迫我去理解一个概念,而不是先在脑海里进行一个中文的翻译再进行理解。它的例句选择非常考究,常常能体现出最地道、最自然的表达方式,而且很多例句都是从实际的文学作品、新闻报道或者学术论文中摘录出来的,这让我在学习词汇的同时,也能潜移默化地学习到更高级的语言表达和写作技巧。我尤其喜欢它对于词语的搭配(collocations)的标注,这部分内容是很多初级词典会忽略的,但对于想要写出流利、地道英语的人来说,却是至关重要的。通过对搭配的学习,我能更准确地知道哪些词可以放在一起使用,避免出现一些尴尬的“中式搭配”。这本词典的编纂,体现了一种对语言严谨的态度,让我觉得每一次查阅都是一次高质量的学习体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有