收入張愛玲的最後一本散文集《對照記》,另收入一九五二年後創作的散文。張愛玲悄然謝世前一年,圖文對照的《對照記》首次齣版,她用對“幸存的老照片”的保存和闡釋,來與喜愛她作品的海內外廣大讀者告彆。
《張愛玲·對照記》收入增加瞭《跋》的《對照記》和張愛玲一九五二年至駕鶴西去前創作的散文(英文作品除外)。初版《對照記》“附錄”的張愛玲《散文六帙》,因已分彆編入《張愛玲·傾城之戀》、《張愛玲·流言》和本捲,故不再作為“附錄”重齣。《羊毛齣在羊身上》因已編入《張愛玲·鬱金香》的“附錄”,也不再重齣。
##也許是齣於偏見,總覺得讀張愛玲後來的文章,如同她讀《紅樓夢》後四十迴,“忽然天日無光,百樣無味起來”,說不上來為什麼。反正印象中,在上海,她是最齣風頭的天纔作傢,再怎麼恣意乖張,也有風情。到美國就成瞭乾癟的老太太。
評分##隻字未提他。
評分##張愛玲説<連環套>和<創世紀>是兩篇爛到她都不願意收到集子裡的小說,驚瞭。<連>是我讀的第一篇張的作品,而<創>是我初三那年反覆讀過好多次的很喜歡的作品……看來一個人自以為的黑歷史在他人眼中沒準是很美好的呢……
評分##「翻譯是世界之窗,我們這玻璃窗很髒。」—— 《對照記》196頁。(張愛玲奶奶可真會吐槽!)
評分張愛玲的instagram
評分##絮絮半生,瑣碎文章。
評分##「翻譯是世界之窗,我們這玻璃窗很髒。」—— 《對照記》196頁。(張愛玲奶奶可真會吐槽!)
評分##張愛玲
評分##也有幾篇自顧自,讀得耐不住性子,但更多的是襯她引袁枚的那句,“愛好由來落筆難,一字韆改始心安;阿婆還是初笄女,頭未梳成不許看”,她一字一字改好,還會不放心,有幾篇小說沒寫完,她書裏解釋瞭一通,其實還是同一個道理。會想再讀《閱微》《笑林》二書,是她慫恿。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有