評論五: 我一直以來都對文學史上的經典作品情有獨鍾,而《坎特伯雷故事集》無疑是我最近讀過最令人印象深刻的一本。這本書的結構設計非常巧妙,它以一群前往坎特伯雷的朝聖者為綫索,串聯起瞭數十個風格各異的故事。這使得這本書不像是一部單一敘事的宏大史詩,反而更像是一個豐富多彩的敘事萬花筒,每一次翻開都能看到不同的風景。我最喜歡的是作者喬叟對人物的塑造。他筆下的人物,無論身份高低,性格都鮮明而立體。他能夠準確地捕捉到每個人的特點,並將他們以一種生動有趣的方式呈現齣來。我常常會在閱讀過程中,想象著這些人物真實的模樣,感受著他們各自的喜怒哀樂。書中的故事內容也非常豐富,涵蓋瞭愛情、友情、信仰、復仇等各種主題,既有感人至深的悲劇,也有令人捧腹的喜劇。而且,書中許多故事都帶有對當時社會現實的辛辣諷刺,這使得這本書在文學價值之外,也具有瞭重要的社會學意義。讀完這本書,我感覺自己仿佛經曆瞭一場穿越時空的旅行,與那個時代的英國人進行瞭一次深刻的對話。
評分評論一: 這本書我拿到手已經有一段時間瞭,一直想找個機會好好讀讀,但總是被生活中的瑣事打斷。這次終於下定決心,坐下來開始翻閱。第一眼看到這本書,它的封麵設計就有一種復古的韻味,仿佛把我帶迴瞭幾個世紀前的英國鄉村。打開書頁,清晰的排版和舒適的字體讓我覺得閱讀體驗非常棒。雖然我之前對這本書的瞭解僅限於一些零散的介紹,知道它是一部中世紀的文學經典,但真正開始閱讀後,我纔體會到它深厚的底蘊。故事的開篇就鋪陳瞭旅途的背景,一群來自不同階層的人們,懷揣著各自的目的,聚集在瞭一起。這種人物群像的描繪,在那個時代是相當獨特的,也為後續的故事發展埋下瞭伏筆。我尤其喜歡作者對人物性格的細膩刻畫,雖然語言可能有些古老,但那種生動活潑的人物形象躍然紙上,讓我仿佛能看到他們鮮活的麵孔,聽到他們各具特色的嗓音。我迫不及待地想知道,在接下來的旅程中,他們會發生怎樣的故事,又會展現齣怎樣的人性百態。這本書不僅僅是一堆故事的集閤,它更像是一扇窗戶,讓我得以窺探那個遙遠時代的社會風貌和人們的思想情感,這本身就是一種奇妙的體驗。
評分評論三: 初次接觸《坎特伯雷故事集》,我懷著一種既期待又有些許忐忑的心情。期待的是它作為文學史上的重要作品,必定有其獨特的價值;忐忑的是,中世紀文學對我來說,總帶有一絲神秘和遙遠。然而,這本書很快就打消瞭我的疑慮,並給瞭我驚喜。從扉頁開始,我就被它的內容所吸引。它並非一本單一敘事的小說,而更像是一個集市,匯聚瞭形形色色的人物,他們輪流登場,用各自的語言和經曆,講述著屬於他們的故事。這種結構本身就極富創意,也為讀者提供瞭豐富的閱讀選擇。我特彆欣賞喬叟對於人物的刻畫,他沒有迴避人性的復雜和多樣,而是真實地展現瞭他們的優點和缺點,他們的智慧和愚蠢,他們的善良和狡黠。這種寫實主義的筆觸,即使在今天看來,也依然具有強大的生命力。書中的一些故事,雖然背景設定在遙遠的過去,但其中蘊含的情感和主題,例如愛情、信仰、欺騙、救贖,卻是跨越時空的,能夠引起現代讀者的共鳴。我發現自己常常會被某個角色的遭遇所觸動,或是對某個情節的發展而感到好奇。這本書就像是一次穿越,讓我得以近距離觀察一個過去的時代,感受那個時代的人們的喜怒哀樂,這是一種非常獨特的閱讀體驗。
評分評論四: 這是一本我讀過的非常特彆的書。在開始閱讀之前,我以為它隻是簡單地講述幾個故事,但實際上,它更像是一幅描繪14世紀英國社會風貌的生動畫捲。作者喬叟通過一群前往坎特伯雷朝聖的旅人的視角,將當時社會各個階層的人物一一展現在我們麵前。從騎士、教士,到商人、工匠,每個人都有自己的故事,每個人都有自己的聲音。我喜歡這種多綫敘事的方式,它讓我能夠從不同的角度去理解那個時代的人們,他們的生活方式,他們的信仰,他們的價值觀。書中的語言風格雖然有些古老,但翻譯得非常流暢,而且很多故事都充滿瞭智慧和幽默感。我尤其欣賞作者對於人性細微之處的洞察,他毫不避諱地展現瞭人物的缺點和矛盾,但也同樣歌頌瞭他們的美好品質。這種真實而不做作的描繪,使得書中的人物形象豐滿而立體。讀這本書,我仿佛置身於那個古老的旅途中,與這些形形色色的人們一起,聽他們講述自己的故事,感受他們的悲歡離閤。這是一種非常引人入勝的閱讀體驗,讓我對那個時代和社會有瞭更深刻的理解。
評分評論二: 我一直對中古英語文學充滿好奇,而《坎特伯雷故事集》無疑是繞不開的一座高峰。拿到這本平裝版,雖然沒有華麗的裝幀,但樸實無華的外錶下,卻蘊含著文字的力量。在閱讀過程中,我首先被它的語言所吸引。雖然是中古英語,但經過細緻的翻譯和注釋,我已經能夠大緻理解其精髓。作者喬叟以一種非常寫實的手法,描繪瞭一群 Pilgrims(朝聖者)在前往坎特伯雷的路上,通過講故事來打發時光的情景。每個故事都各有特色,或幽默風趣,或發人深省,或充滿傳奇色彩。我特彆喜歡其中一些故事對當時社會各階層人物的諷刺和批判,例如對教會的腐敗、對貴族的虛僞的描繪,都顯得非常尖銳而真實。同時,書中也展現瞭許多普通人的生活,他們的喜怒哀樂,他們的淳樸善良,也都躍然紙上。這種多角度的視角,讓整部作品呈現齣一種百科全書式的魅力,涵蓋瞭當時社會生活的方方麵麵。雖然有些故事的道德觀念和現代有所不同,但這正是曆史的魅力所在,它讓我們看到人類思想的演變和社會的變遷。我非常享受這種沉浸式的閱讀體驗,仿佛置身於那個古老的年代,與那些人物共同經曆他們的旅程。
我愛你 京東
評分女人從裏屋拿來一根體溫計,放在多鶴嘴裏。這根體溫計讓多鶴安全起來。她到張傢這些年,每次發燒,體溫計就是一個手掌。小環或張儉的(過去是張站長或二孩媽的)手掌在她額頭上按一按,體溫就測齣來瞭。自從離開代浪村,她的嘴還是第一次接觸這冰涼的易碎的玻璃棍,她閉上眼,醉在那微辣的酒精氣味裏:那氣味就是她對於鈴木醫生的記憶。戴口罩的男人這時走齣來,翻開多鶴的眼皮,仔細地看,手指也像鈴木醫生那麼輕盈靈巧。根據體溫計的測量結果,她的體溫不高,基本正常。戴口罩的女人是個護士,這時走上來,說是要抽血。她一邊在多鶴胳膊上擦酒精、係膠
評分6666666666666666666666666666666666
評分很好
評分打算給兒子看的,練練英語閱讀。
評分書挺好的,但是有股味道...
評分這大概是我寫的最短的一篇譯後記。好的文字總是令人失語,偉大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加評論。精彩如[SM]這樣的小說,我輩隻有如癡如醉地傾心捧讀。 最後一切真相大白,道布斯爵士給瞭“白茫茫一片大地真乾淨”的背景,平靜優雅的語言,如我所料的結局,卻有著震撼人心的力量。我一邊把英文變成中文,一邊無聲地流下眼淚。這聽起來也許很矯情,但這真是破天荒頭一遭。翻譯感人的愛情故事,我固然感動泫然,卻並未渾身發抖不能自持;翻譯與我的經曆有切身關聯的紀實作品,我固然激情滿懷,卻並未手腳冰涼震撼不已。但這本小說做到瞭。從頭到尾,我見證瞭一個人,或一群人,他們形形色色,天壤之彆,卻因為對權力的共同追逐,進入無窮無盡的漩渦,或掙紮,或放任,最終要麼齣人頭地享受風光無限,要麼慘不忍睹遭受滅頂之災。 看上去弗朗西斯•厄剋特似乎是唯一笑到最後的成功者,但我以一個小女子的淺薄試圖去窺探他的內心,難道站在碩大的唐寜街首相辦公室,獨自一人看著窗外的景色,他不會痛苦,不會孤獨?也許就像他自己所說的,“這就是政壇。”一路走來,他收獲的是權力與掌聲,丟失的呢?人性、情感、友誼與道德和良心。夜深人靜時,他能安然入眠嗎?迴想過去時,他能坦然無畏嗎?不知書中的弗朗西斯聽到這番所謂的“陳詞濫調”,是不是會微微一笑,用那雙凜冽而深邃的藍眼睛看著我,一字一句地說:“你可以這麼說,但我不可能發錶任何評論。” 誠然,一開始是因為對熱播美劇[SM]和男主演凱文•史派西的崇拜,促使我接下這本書的翻譯任務。甚至一開始還覺得書過於嚴肅,沒那麼吸引人。但後來我被作者優雅沉著而又引人入勝的錶達緊緊抓住,到最終讀完和譯完這本書,有兩點值得慶幸。 一是這本書寫於上個世紀八九十年代交替之時,所以,書中沒有美劇裏為瞭吸引觀眾眼球,而增添的那麼多花裏鬍哨的人物和節外生枝的情節,一切都集中於弗朗西斯和幾個主要角色身上,乾脆利落,緊湊得沒有半點多餘的情節。整本書一氣嗬成,攝人心魄,令讀者手不釋捲。 二是原著是以英國政壇為背景,而且作者是真正在政壇摸爬滾打過的人。所以書中的權力傾軋和政治鬥爭比美劇更真實,更直接,更敏銳,更殘酷。對我來說,這本書的翻譯過程,也是更深入瞭解英國政體,瞭解其中權力糾葛的學習過程。 當然,從對“烏七八糟的英國政壇”所知寥寥到查閱資料,搜尋網絡,翻譯完這本書,加之自己水平有限,其中難免有錯誤和疏漏,還希望讀者多多指正。在此也感謝編輯對我的幫助和鼓勵,以及傢人和朋友對我的支持。謝謝你們,給我溫暖美好的愛,讓我勇敢前行。 就像作者說的,請沉浸其中,好好享受。你會像我一樣被震撼得啞口無言嗎?這個嘛,你怎麼說都行,“但我不可能發錶任何評論”。
評分好
評分經典名著,印刷精美,滿意
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有