这部《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》在我手中,沉甸甸的,带着一种古老的气息,仿佛是时间留下的印记。我脑海中浮现出的画面,是一位身披斗笠、手持锡杖的旅人,在连绵的群山中跋涉,他的脚步不疾不徐,他的眼神深邃而宁静。我想象着,他会如何观察脚下的泥土,如何聆听风的声音,如何感受每一缕阳光的变化。这本书,我把它看作是一次心灵的远足,一次与历史的对话。奥羽和北陆,这两个名字在我听来,就充满了遥远而神秘的色彩,它们承载了怎样的故事,孕育了怎样的风景?我渴望通过这本书,去感受那种原生态的自然之美,去体会那种与自然融为一体的生活方式。在快节奏的现代社会,我们越来越少有机会去放慢脚步,去真正地感受周遭的一切。这本书,或许能成为一个提醒,一个引子,让我们重新审视我们与自然的关系,重新找回那份久违的静谧与纯粹。
评分刚拿到这本《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》,还没来得及细读,但光是书名就让我心潮澎湃。芭蕉,这个名字本身就带着一种悠远而神秘的气息,仿佛能唤醒内心深处对古典文学的向往。而“奧之細道”,更是充满了探索未知的魅力。想象着在千年以前,一位伟大的俳句诗人,背着简单的行囊,踏上漫漫征途,去丈量山川,去感受风物,去捕捉那些转瞬即逝的灵感。这本书的封面设计也颇为考究,古朴的色调,精致的插画,无不透露出一种沉静而厚重的历史感。我甚至能从中感受到一股来自江户时代的风,拂过脸颊,带着淡淡的松木和雨后的泥土气息。这本书不仅仅是一次地理上的迁徙,更是一次精神上的跋涉,是对生命、自然和艺术的深刻追问。我迫不及待地想跟随芭蕉的足迹,去感受他笔下的世界,去体会那些寥寥数字中蕴含的万千气象。虽然还没有阅读正文,但光是这前期的想象,就已经让我对这次阅读之旅充满了期待,仿佛已经置身于那条神秘的“細道”之上,准备与一位古老的大师进行一场跨越时空的对话。
评分作为一名对日本古典文学颇感兴趣的读者,我一直对松尾芭蕉这位俳句大师充满敬意。《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》这个书名,光是听着就觉得充满了诗意和意境。我设想,在书中,我将跟随芭蕉,一同踏上那条充满传奇色彩的“細道”,穿越崎岖的山峦,走过辽阔的原野,感受旅途中的风霜雨雪,品味沿途的风土人情。我期待能够通过文字,看到那些被芭蕉凝练成俳句的瞬间,理解他如何从平凡的生活中捕捉到不朽的诗意。这本书不仅仅是关于旅行的记录,更是一次对生命、自然和艺术的深刻体验。我希望能够从中感受到一种遗世独立的宁静,一种与天地精神相契合的境界。它或许会让我反思,在当下这个信息爆炸的时代,我们是否还能找到那份属于自己的“細道”,去静心体会生活的美好,去沉淀内心的浮躁?我期待着这本书能够带给我一次心灵的洗礼,一次关于美学和哲学的人生探索。
评分这本《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》无疑是一部等待被细细品味的佳作。我通常喜欢在午后,泡上一壶清茶,找一个安静的角落,慢慢翻阅那些能够触动心灵的书籍。而这本书,从书名就预示着它将是一场静谧而深刻的旅程。我特别好奇,在那个信息相对闭塞的时代,一位诗人是如何在漫长的旅途中,保持对生活的热情和对诗歌的专注的?奥羽和北陆,这些地方对我而言,既熟悉又陌生,它们承载着怎样的历史记忆,孕育着怎样的自然风光,又滋养出了怎样的文化底蕴?书中提到的“行脚”,不仅仅是简单的旅行,更是一种身体力行的体验,一种对世界最直接的感知。我希望通过这本书,能够触摸到那些被时间沉淀下来的质朴,感受到一种不加修饰的真实。它或许会引领我思考,在现代快节奏的生活中,我们是否正在逐渐失去与自然的连接,与内心的对话?这不仅仅是一本书,更像是一扇门,一扇通往过去、通往自然、通往心灵深处的门,等待着我去推开,去探索那未知的风景。
评分拿起《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》这本书,一股古老而宁静的气息扑面而来。我把它想象成一张泛黄的地图,上面标满了模糊的记号,指引着一条通往未知世界的道路。芭蕉,这个名字自带光环,他的俳句如同夜空中最亮的星,指引着无数后人。而“奧之細道”,更是充满了探索的诱惑,我仿佛能看到,在古老的日本,一条蜿蜒的小路,串联起无数动人的风景和深刻的哲思。这本书,在我看来,不仅仅是一次地理上的跋涉,更是一次精神上的修行。我期待着,在字里行间,能捕捉到芭蕉的独特视角,感受他如何将旅途中的见闻,化为永恒的诗篇。在这个信息爆炸的时代,我们似乎很少有时间去静下心来,去感受生命本身的质朴和美好。这本书,或许能够带我逃离尘嚣,去体验一种返璞归真的生活,去探寻内心深处最真实的渴望。它是一次对美的寻觅,一次对人生的感悟,一次与经典的对话。
评分好书推荐!!
评分非常不错,性价比很好,质量过硬。
评分很好,推荐,做活动划算。。。。
评分非常喜欢,女朋友非常喜欢
评分物流快服务好物品质量佳
评分装帧挺漂亮的,上半页正文,下半页注释。翻译很有味道。推荐!
评分「奧之細道」除了美,其餘不用再說了。《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》是一致公認的世界文學經典巨作與《源氏物語》同享盛名擁有十多種不同語言的譯本魅力永垂不朽它的絕美,它的毓秀使得《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》必須由絕佳三大名家來闡釋:第一位:松尾芭蕉(日本俳諧大師、世界聞名俳句大家,享有「俳聖」之譽。是「元祿文化」的旗手。在日文學史上地位,可媲美中國的「詩聖」杜甫)第二位:鄭清茂(美國麻州大學、國立東華大學榮譽教授、日本文學研究專家)第三位:莊因(知名作家、書畫家、史丹福大學退休教授)日本三大景之一「松島」,景色依地點與季節幻化而令人讚嘆;兩岸林木扶疏山色奇美的日本三大急流之一「最上川」以及擁有絢爛華麗殿宇群的日光東照宮、四周古木參天的鹽□神社、法像莊嚴的瑞巖寺、矗立於幽靜山林中的立石寺等景點,除了本身所具備的自然人文觀賞價值之外,更因出現於《奧之細道》旅程中而聲名大噪。松尾芭蕉借助中國古典文學與哲學思想,將俳句的和諧性與詩歌的高雅兼容並蓄,使得俳句成為與漢詩、和歌相媲美的雅俗共賞詩體文學。俳句中時而加入與季節相關的字詞及作者心境,這樣的文體正好能將奧之細道旅程中的點點滴滴完
评分装帧挺漂亮的,上半页正文,下半页注释。翻译很有味道。推荐!
评分此书内地译本已绝版 不过郑大师的台译更为精确 书籍印刷质量也是没得说
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有