| 商品名称: 牛津短语动词词典-第2版-英汉双解版 | 出版社: 外语教学与研究出版社 | 出版时间:2013-06-01 |
| 作者:本社 | 译者: | 开本: 32开 |
| 定价: 33.00 | 页数:527 | 印次: 1 |
| ISBN号:9787513532006 | 商品类型:图书 | 版次: 1 |
牛津大学出版社全新编写英汉词典编纂权威专家陆谷孙教授、北外资深词典翻译专家陈德彰教授作序推荐
短语动词是英语中的一个重要范畴,地道、丰富的英语表达往往离不开短语动词的准确使用,这本全新编写的《牛津短语动词词典(第2版)(英汉双解)》广泛收录并详细讲解了口语和书面语中使用的短语动词,帮助学习者全面掌握短语动词用法,实现与英美人士的无障碍交流!
牛津大学出版社始创于15世纪末,是牛津大学的一个部门。牛津大学的目标直指研究、学术和教育的一流水准,出版社则通过在全世界开展出版活动来推动这一宗旨的实施。五百多年来,牛津大学出版社通过高质量的研究与出版活动,已发展成每年在50多个国家出版4500多种新书的世界最大的大学出版社。其出版词典的历史悠久,享誉全球。
本词典使用的缩写和符号
出版说明
顾问及编辑人员名单
陆谷孙序
陈德彰序
本词典使用的标识
本词典词条用法
本词典用法指南
词典正文
研习专页
短语动词学习诀窍
重要短语动词
正式和非正式
专题
新短语动词
同义词和反义词
小品词指南
读音
习题答案
我是一名资深英语翻译,说实话,市面上很多所谓的专业工具书,在实际工作中用起来总觉得差点火候。但这本《牛津短语动词词典-第2版》,确实在专业性和实用性上达到了一个很高的平衡点。很多时候,翻译的难点就在于那些地道的、口语化的短语动词,直译往往会闹出笑话。这本书的编排非常精妙,它不仅收录了大量常用短语,对于那些生僻或者有特殊文化背景的用法也给出了非常到位的注解。更让我感到惊喜的是,它对不同词义的区分非常细致,每一个条目后面都有明确的用法提示,比如是正式场合还是非正式场合,是英式英语还是美式英语的偏好。这对于我们处理跨文化交流的文本时至关重要。我经常在工作中遇到一些非常别扭的表达,用传统的英英词典也难以完全厘清,但这本书总能提供清晰的中文对照和语境分析,极大地提高了我的工作效率和翻译质量。可以说,它已经成了我案头必备的“秘密武器”之一。
评分我是一位在国外生活多年,但仍对母语保持高要求的“外语使用者”。我发现,即使英语已经用了很久,但口语中总有些表达不够地道,总是在“外国人腔调”和“本地人表达”之间徘徊。这本书的“英汉双解”对我这种长期在跨文化环境中使用语言的人来说,起到了一个“校准器”的作用。它不仅仅是告诉你“这个短语是什么意思”,更重要的是告诉你“这个短语在什么情境下使用才是最恰当的”。它的有些解释深入到了文化习惯层面,这对于我们这些努力想融入当地文化的人来说,是非常宝贵的“软信息”。我喜欢它那些针对口语的特殊说明,让我能更自然地融入到日常对话中去,减少不必要的尴尬。每次使用,都感觉自己对英语的掌握又进了一层楼,不再满足于简单的“能交流”,而是追求更深层次的“能地道”。这本书,确实是语言精进路上不可或缺的伙伴。
评分这本《牛津短语动词词典》简直是英语学习者的大救星!我记得我刚开始接触英语的时候,那些动词后面加上不同介词或副词组成的短语,简直是让人抓狂。它们的意思千变万化,有时候一个词在不同语境下完全是两码事。我试过很多词典,但要么解释得太学术化,要么就是太简略,根本无法满足我实际交流和阅读的需求。这本书的英汉双解设计,对我这种中文母语者来说太友好了。它不仅仅是简单地给出中文翻译,更重要的是,它会根据不同的语境和用法给出详尽的例句和解析。我尤其欣赏它对“phrasal verb”的分类和梳理,让那些看似杂乱无章的短语有了一个清晰的脉络。每次遇到一个不确定的短语,翻开这本书,总能迅速找到答案,而且解释得非常透彻,让我不仅知其然,更知其所以然。对于准备雅思、托福或者仅仅是想提升日常口语和写作的朋友们,这本书的实用价值是无可替代的。它就像一位耐心的英语老师,随时待命,帮你扫清语言学习中的一个个障碍。
评分说实话,我买这本书纯粹是想应付考试,备战研究生入学英语的阅读部分。坦白讲,我一开始对“工具书”没什么太大期望,觉得无非就是本字典而已,但这本书的结构设计确实比我预期的要好用得多。它没有堆砌太多生僻的、不常出现的短语,而是紧密围绕高频和中高频的表达进行展开,这对于时间紧张的考生来说简直是福音。我采用的方法是,先看英文解释理解核心含义,再看中文翻译确认理解无误,最后重点背诵例句。最值得称赞的是它的排版和索引系统,查阅起来非常方便快捷,不会因为短语的复杂结构而感到迷茫。对于应试学习者而言,效率就是一切,这本书在保证准确性的前提下,做到了极致的效率优化。我感觉我的阅读速度和准确率都有了显著的提升,这笔投资绝对是值得的。
评分我对英语的兴趣主要在于文学阅读,尤其是近现代的英美文学作品。那些作家们偏爱使用结构复杂、意味深长的短语动词来营造独特的叙事氛围。过去读小说时,常常因为一个短语动词而停滞不前,影响了阅读的流畅性和对作者意图的把握。自从有了这本牛津的版本,情况大为改观。它收录的词汇量非常可观,而且例句的选择往往都很有“文学感”,不会是那种生硬的教科书式句子。我发现,通过对比书中的不同解释,我能更深层次地理解作者是如何巧妙地运用语言的。比如,同一个“put off”,可以表示推迟,也可以表示令人反感,这本书的区分和例证,让我对这种细微的情感和态度的差别有了更清晰的认识。对于深度爱好者来说,这本书不仅仅是一本工具书,更像是一本帮你解码文学作品的“密匙”。它极大地丰富了我对英语表达艺术的理解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有