《英汉双解词典(大字本 套装共4册)》不同于一般的英汉词典,它具有英汉双解的功能,不仅可以让使用者正确地理解每个单词和词组的含义,同时又能准确地让使用者恰当地运用这些词汇和短语,而且每个词目都标出了美式音标和音标两种。它融英语解释、汉语释义、例证、词组、派生词等为一体,其特点是设计新颖、例句丰富、实用性强、使用方便,是适合我国普通中学生、专科生及英语自学者使用的工具书,同时也可作为英语教师的教学参考书。
坊间英语词典无数,但对于普通英语学习者来说,引进品牌,隔靴搔痒;自主编制,裹足蹈袭。其一,词目筛选与词典目的和对象脱轨。一部兼顾理解和学习的英语词典,要做到目的和对象彼此结合,互相兼容。其中根本之处,要充分考虑读者的需求。其二,释文信息不够科学和贴切。英语学习词典要保证读者对检索词语信息的全面而精当的了解。其三,巧立名目,纷繁堆砌。可谓活用不活,精编不精,有失基础词典的简约和实用。第四,粗制滥造,陈迹处处。英语学习词典贵在揭示英汉两种语言的差异,反映当代语言(语音、语法、语义、语用、修辞)等新的研究成果。
《英汉双解词典(大字本 套装共4册)》编写团队在当代语言学理论和描写主义精神指导下,对中学、大学英汉词典用户在语言需求和检索技巧方面进行了调查和分析,以中学英语课程标准和大学英语课程教学要求为大纲,兼顾主流英语教材和英语标准测试要求,充分反映英汉词典的对等性和比较性,以用户的视角编就。在合理收词、准确释义、通顺翻译、简明体例、精当注释、典型用例、科学编排方面,精工细作,保证了词典的科学性、针对性和实用性。
《英汉双解词典(大字本 套装共4册)》具有以下特色:
1.词目精当而丰富本词典主要解决英语基础核心词汇12,000条的用法问题,其中常用词以“五星”标注,重点着墨;同时酌收百科词汇,总共收词语约30,000条,充分满足读者阅读理解需要。
2.释义简明而适中本词典根据词汇控量理论,撷取2000个基本的英语核心词释义,简约传神,繁略至当。
3.功能全面而实用本词典对普通词汇提供读音、释义、例证和变体等基本信息,对核心词则在语法、语义、语用和修辞方面以用法、辨异、提示等形式细致处理,突破了一般双解词典的局限。
4.推陈出新,与时俱进本词典根据政治、经济、文化等的发展和变化,对近年来出现的流行词汇和用法,撮要纳新,反映语言的浓厚时代气息。
5.附录撮要而实用本词典附录满足读者在不规则动词变化、英美拼法、英美用词、部分国*、首都、人民、语言及货币等实用方面的需要。
前言
体例说明
词典正文
附录
附录1 常见英美英语用词对照表
附录2 英美常用词对照表
附录3 常见缩略词
附录4 部分国*、首都、人民、语言及货币一览表
附录5 地理之
附录6 法定假日和主要传统节日
附录7 中国行政区划和主要地名
附录8 数字表达法
附录9 常用告示语
附录10 常用网络缩略语
附录11 度量衡单位
附录12 不规则动词表
附录13 常见英美男子名
附录14 常见英美女子名
附录15 英国各郡(区)
……
这本词典的装帧设计简直让人眼前一亮,光是那厚实的纸张和清晰的印刷就让人忍不住想翻开它。我记得我当时是对比了好几家店才决定买这套的,主要就是看中了它“大字本”的特点,对于我们这些长时间面对电脑屏幕、视力偶尔会感到疲劳的人来说,简直是福音。每次查完生词,眼睛都不会有那种酸涩感,这在其他词典里是很少见的体验。而且,它不仅仅是满足了阅读的需求,那种实体书拿在手里的踏实感,是电子设备永远替代不了的。书脊的设计也很有心思,摆在书架上非常赏心悦目,成套的包装也显得特别大气,送人自用两相宜。如果说有什么可以提升的空间,也许是封面材质可以再考虑一下更耐磨的,毕竟这种经常翻阅的书,边角难免会有一些磨损,但这并不影响我对它整体品质的认可。对于那些重视阅读体验,同时又对视力保护有要求的学习者来说,这套书的物理属性绝对是加分项。
评分作为一名在职场上经常需要处理英文材料的专业人士,我深知工具书的实用性和准确性是多么关键。我选择这套词典,很大程度上是被它“英汉双解”的定位所吸引。它不仅仅是给出冰冷的翻译,更重要的是在释义过程中,能够提供丰富的语境和用法示例。我尤其欣赏它在解释一些复杂动词短语时的详尽程度,很多时候,一个中文解释并不能完全到位,但它通过多个例句的对比,让我立刻明白了在不同场合下如何恰当地使用目标词汇。这种深入骨髓的理解,比死记硬背效率高出太多了。有一段时间,我负责一个大型跨国项目的合同审阅,很多法律和技术术语的理解都依赖于它提供的精确对照,可以说,它在关键时刻帮我避免了一些潜在的沟通风险。对于追求高标准、对语言精度要求极高的人来说,这种深度解析远比单纯的词频排序来得重要。
评分坦白说,我是一个非常注重工具书“手感”的人。这套书的套装设计和装订质量,确实达到了令人赞叹的水平。每一册的重量和尺寸都经过了精心的设计,即使是随身携带去图书馆或咖啡馆查阅,也不会感到过于笨重。而且,由于是四册套,我隐约感觉到它们可能在内容划分上做了优化,使得查找速度有了隐性的提升——比如可能分册收录了不同的词汇区间或侧重点,虽然没有明确标识,但在使用中能感受到那种流畅的过渡。最重要的是,它在面对快速检索的需求时,表现出极高的效率。我不需要打开复杂的应用程序等待加载,只需要凭记忆中的大致位置翻阅,就能迅速定位目标词条,这种即时反馈对于保持阅读或写作的思路连贯性是决定性的优势。这套书无疑是为那些热爱实体书的、追求效率与品质并重的学习者量身定做的精品。
评分购买这套词典的另一个重要考量因素是它的长期价值。如今的语言环境变化极快,新词、新表达层出不穷。我期待这套词典能够提供一个相对稳定且经过严格筛选的核心词库,而不是充斥着大量不常用或过时的网络俚语。从我使用至今的感受来看,它的收录范围兼顾了学术和日常交流的需求,对于经典表达的解释非常扎实可靠。它就像是一个语言的“压舱石”,确保我无论在哪个领域进行阅读或写作,都能有一个坚实的语言基础作为支撑。我特别喜欢它在一些文化背景词汇上的注释,往往能提供一个简短而精准的文化背景说明,这对于理解深层次的文本含义至关重要。这种对语言深度和广度的平衡把控,体现了编者深厚的专业素养,而不是简单地追求词汇数量的堆砌。
评分我必须得说,这四册书的编排逻辑非常顺畅,完全符合记忆和检索的习惯。我原本担心“大字本”会不会导致内容被稀释或者信息密度太低,但实际使用下来发现,尽管字体放大了,但信息的组织和呈现依然非常紧凑且有条理。尤其是对于初学者或者词汇量积累阶段的人来说,这种清晰的结构能大大降低学习的挫败感。我注意到,它在核心词汇的扩展和搭配的呈现上做得极为出色,比如一个简单的名词后面会列出所有常见的动词搭配,这对于我们组织英文句子至关重要。我曾尝试用其他流行的在线词典辅助学习,但最终还是会回到这套实体词典上来,因为它提供的是一种连贯的、不受网络干扰的学习体验。每次查找,那种翻到目标页面的“沙沙”声,都像是在巩固我的学习成果,这种仪式感是数字工具无法比拟的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有