牛虻(全译本) 牛氓 无删节 全译本 原版原著 中文版

牛虻(全译本) 牛氓 无删节 全译本 原版原著 中文版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 文学
  • 经典
  • 俄国文学
  • 长篇小说
  • 社会批判
  • 现实主义
  • 名著
  • 全译本
  • 无删节
  • 牛虻
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 锋发韵流图书专营店
出版社: 百花洲文艺出版社
ISBN:9787550009486
商品编码:13259364857

具体描述

书名:牛虻

作者:伏尼契

定价:20.00

出版社:北方文艺出版社; 第1版 (2012年1月1日)

外文书名:The Gadfly

丛书名:世界文学名著

语种:简体中文

开本:16

ISBN:9787531726715

《牛虻(全译本)》由伏尼契所著,是作者受到当时身边革命者的献身精神的激励而写成的。他,牛虻——一个为了自己的革命信仰,甘愿被命运折磨。他深爱过两个人——清高美丽、青梅竹马的姑娘琼玛,以及生父蒙泰尼里,但后来的他一生都没有再给机会让他们来爱自己。他的内心承受了苦行僧似炼狱般的折磨。《牛虻(全译本)》是一部好书,内容富于教育意义,语言风格别具特色。

第一部 

第一章 

第二章 

第三章 

第四章 

第五章 

第六章 

第七章 

第二部 

第一章 

第二章 

第三章 

第四章 

第五章 

第六章 

第七章 

第八章 

第九章 

第十章 

第十一章 

第三部 

第一章 

第二章 

第三章 

第四章 

第五章 

第六章 

第七章 

第八章 

尾声

“我不想去吃晚饭了,朱莉娅。请原谅,我要回房里去。” 

“你的斋戒也斋过头了,我的孩子。”托玛斯说道,“再这样下去,你肯定会闹出毛病的。” 

“噢,不会的!晚安。” 

在走廊里亚瑟碰见一个使女,就吩咐她明天早晨六点钟敲门唤醒他。 

“少爷是要去教堂吗?” 

“是的。晚安,特丽萨。” 

他走进自己的房间。那原是他母亲的卧室,与窗子相对的那个壁龛,在她缠绵病榻期间,被改装成了一个祈祷室,一个巨大的十字架带着黑色的底座立在了圣坛的中间,坛前挂着一盏古罗马式的小吊灯。她就是在这个房间里辞世的。她的相片挂在卧榻一侧的墙壁上,桌子上放着一只瓷钵,那是她的遗物,里面插着一大束她喜爱的紫罗兰。今日恰逢她逝世周年祭日,那些意大利仆人并没有忘记她。 

他从手提包里拿出一个包裹,里面装着一帧精心镶嵌了镜框的画像。这是蒙泰尼里的一张蜡笔肖像画,前几天才从罗马寄来的。他正准备打开这件宝贝似的包裹时,朱莉娅的仆人端着一个盛有甜点的托盘进来了。在新女主人来之前照料格拉迪丝的厨娘做了一些小吃,她认为她的小主人或许在不违犯教规的情况下会吃这些小吃。亚瑟没有什么食欲,仅仅拿了一块面包。那个仆人是吉本斯的侄子,刚刚从英国回来,在他拿走托盘时,很有深意地笑了笑,他虽新来乍到,却已经在佣人厅堂里与新教徒混成一伙了。 

亚瑟进入小祈祷室,双膝跪在十字架前,努力使自己静下心来,以适于祈祷和默念。但他发现这很难办到。正如托玛斯说的那样,他执行四旬斋戒过于严格了。他好像喝了烈性酒一样,阵阵轻微的快意从背上贯穿下去,那只十字架在他眼前的一团云雾中飘荡。经过了长时间机械地重复祈祷之后,他机械地背诵经文,收回随意驰骋的思绪,专心致志地考虑赎罪的玄妙。终于,纯粹的体力疲劳抑制了神经的燥热,使他脱离了一切焦虑不安,他在宁静平和的心情下躺到床上,进入梦乡,终于摆脱了狂乱纷扰的思想。

艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864—1960),1864年生于爱尔兰科克市,1960年7月27日死于纽约。伏尼契原姓蒲尔,父亲乔治·薄尔是个数学家。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。1882年,她得到亲友的一笔遗赠,只身前往德国求学;1885年毕业于柏林音乐学院;其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。这些小说都愤怒地揭发了教会中某些人的丑恶面貌。伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年,女作家伏尼契死于纽约寓所。


好的,以下是一本假设的、与《牛虻》(全译本)内容完全无关的图书简介,力求详尽,风格自然: --- 《星辰的低语:远古文明的宇宙图景与人类命运的交织》 作者:伊利亚·凡·德·维尔德 译者:王静远 【内容简介】 在人类文明的长河中,我们对头顶星空的仰望,不仅是出于好奇,更是对自身起源与终极归宿的探寻。本书并非一部传统的天文学史,亦非一本单纯的神话解析,它是一部跨越数千年、融汇考古学、符号学、古代哲学与天体物理学最新发现的宏大叙事。伊利亚·凡·德·维尔德,这位以其严谨的田野调查和大胆的理论构建著称的学者,引领我们进入一个被时间掩埋的知识领域:那些失落的古代文明,究竟是如何理解他们头顶那片浩瀚无垠的宇宙的? 本书的核心论点在于,许多被现代科学定性为“神话”或“迷信”的古代天文记录和建筑布局,实际上蕴含着一套高度精密的、基于长期观测的宇宙模型。作者通过对埃及金字塔的星象对齐、玛雅的复杂历法系统、以及美索不达米亚泥板上晦涩的星体运行记录进行细致入微的解读,揭示出不同文化在独立发展中,竟不约而同地触及了宇宙运行的某些基本规律。 第一部分:石头的记忆与天穹的映射 维尔德首先聚焦于史前巨石阵遗迹,他提出的“地平线观测网络”理论,颠覆了以往认为这些建筑仅用于祭祀的观点。他论证了这些结构如何在一年中的特定时刻,精确标记出太阳、月亮,乃至某些特定亮星的升起或落下方位。这一部分深入探讨了古代祭司阶层如何将天文知识系统化,并将其融入到社会结构和权力构建之中。例如,书中详细对比了古苏美尔人对七大行星(包括肉眼可见的五大行星、太阳与月亮)的命名体系与其宗教体系的对应关系,展示了一种“天人合一”的早期宇宙观。 第二部分:失落的数学与时间的度量 本书的精髓在于对古代时间概念的重构。作者指出,人类对“永恒”的理解,往往通过对“周期”的精确把握来实现。他花了大量篇幅分析了中美洲特有的“长纪年”体系,并将其与周期性彗星回归模型进行交叉比对。书中展示了令人惊叹的图表,说明了阿兹特克和玛雅的历法在数学上的精妙之处,这些历法不仅仅是记录日子,更是一种对宇宙“呼吸”的模拟。维尔德甚至推测,一些看似随机的洪水或干旱的记载,可能与太阳活动周期或银河系穿越特定星云带的现象有关,尽管这部分推测带有较强的思辨色彩,却极具启发性。 第三部分:符号的密码与文明的兴衰 在探讨完技术层面的观测后,作者转向了哲学和精神层面。他认为,古代人对“灾难”和“重生”的叙事,是他们面对宇宙不确定性时产生的精神投射。通过对古印度吠陀文献中关于“大周期”(Yuga)的描述,以及北欧神话中“诸神黄昏”(Ragnarök)的解读,维尔德构建了一个关于文明周期性衰亡与重生的宏大框架。他强调,这些看似虚幻的故事,实则是对宇宙尺度上物质循环和能量转换的诗意表达。 书中尤其引人深思的是对“地心说”的再审视。维尔德并未简单地将其视为科学的错误,而是将其视为一种“经验的真理”——即在人类有限的视角内,构建出的最符合直觉的宇宙模型。这种模型如何影响了古代的伦理观和行为准则,以及当“地心”的观念被“日心”取代时,对人类自我认知的巨大冲击,都被细腻地剖析。 【本书的价值】 《星辰的低语》是一次对人类智慧边界的勇敢探索。它要求读者暂时放下现代科学的傲慢,以一种谦卑而开放的心态,去聆听那些来自数千年前的智慧回响。阅读本书,你将不再仅仅仰望星空,而是开始理解,我们的祖先是如何在那片黑暗中,为自己绘制出第一张关于“我们在哪里,我们从哪里来”的宇宙地图的。 这是一部献给所有对历史深处、对宇宙本源抱有终极探求精神的读者的杰作。它证明了,无论是泥板上的刻痕,还是巨石阵的阴影,都可能藏着通往我们共同起源的钥匙。 ---

用户评价

评分

这本书的封面设计简直太抓人眼球了,那种带着点年代感的复古风格,一下子就让人联想到那个波澜壮阔的时代背景。我拿到手的时候,立刻就被那种厚重感吸引住了,感觉不是那种随便印印的流行读物,而是真正经过打磨的经典之作。拿到书架上,它就像一个沉默的诉说者,散发着一种不容忽视的力量。我翻开第一页,那字体排版和纸张的质感都透露着一种匠心,让我对即将开始的阅读之旅充满了期待。那种对细节的尊重,让我觉得作者和出版社都非常用心,不是那种敷衍了事的快餐文学,而是希望能让读者真正沉浸其中。每次拿起它,我都会先抚摸一下封面,感受那种独特的触感,仿佛穿越时空,准备去见证那些历史的洪流。它不仅仅是一本书,更像是一个精心准备的邀请函,邀请我去探索一个宏大而深刻的世界。

评分

这本书的细节处理实在是太妙了,简直是教科书级别的细节控福利。作者似乎对那个特定时期的社会风貌、生活细节、乃至人物的着装谈吐都做了极其细致入微的考证和描摹。每一次品读,都能发现新的惊喜——也许是某个不经意的场景描写,也许是对某一特定习俗的精准刻画,这些看似微不足道的片段,汇集起来就构建出了一个无比真实可信的立体世界。它们不是为了凑字数而存在的背景板,而是有生命力的构成元素,极大地增强了故事的现场感和沉浸感。正是这些丰富而扎实的“佐料”,让整个故事的肌理变得异常丰富和饱满,让读者仿佛能闻到那个时代的尘土气味,感受到真实的温度和重量。

评分

我得说,这本书的翻译质量简直是顶级水准。很多时代背景复杂的作品,翻译过来后往往会显得生硬或者失真,但这一版处理得非常地道和自然。译者显然对原文的精髓有着深刻的理解,他不仅是文字的搬运工,更是精神的传递者。那些充满时代烙印的词汇和复杂的句子结构,被处理得既忠实于原著的风格,又符合中文读者的阅读习惯。读起来完全没有“翻译腔”,流畅得让人忘记了这是一部译作。这种高质量的文字转换,极大地提升了阅读体验,让我们可以毫无障碍地与遥远年代的作者进行心灵对话。可以说,好的翻译是连接不同文化和时代的桥梁,而这一版无疑架设了一座极其坚固和美丽的桥梁。

评分

当我合上这本书的那一刻,我的脑海里久久不能平静,那种情绪的余韵持续了很久。这不是那种读完就扔到一边,很快被下一本书取代的快消品,它在我心里留下了一个深刻的印记。书中所探讨的主题,关于理想与现实的冲突,关于自由与束缚的界限,都非常具有启发性。它迫使我跳出日常的琐碎,去思考一些更本质、更宏大的问题。这种思想上的碰撞和精神上的提升,才是阅读一本好书最大的价值所在。我常常在想,如果当时的我没有读到这本书,我的认知和思考方式会不会有所不同。它像一剂强心针,激发了我对自身处境的反思,让我对周遭的世界有了更深层次的理解。这份震撼,是言语难以完全表达的。

评分

这本书的叙事节奏把握得极佳,简直是教科书级别的。开头铺陈缓慢,但绝不拖沓,而是像一条蜿蜒的河流,慢慢汇聚力量,让人在不知不觉中被卷入故事的核心。那种对人物内心世界的细腻刻画,真是让人拍案叫绝。作者似乎拥有洞察人心的魔力,笔下的每个人物都栩栩如生,他们的挣扎、他们的抉择,都像是发生在我身边一样真实可感。我尤其欣赏那种在宏大叙事背景下,对个体命运的精准捕捉,那种对比带来的冲击力是巨大的。读到关键情节时,我甚至会不自觉地屏住呼吸,生怕错过任何一个微妙的情绪变化。这种流畅而富有张力的叙述,让我读起来完全没有丝毫的阻滞感,每一次翻页都是一种享受,仿佛自己就是那个置身于历史洪流中的见证者,体验着角色们的喜怒哀乐。

评分

评分

不错,正版书

评分

可以看看

评分

包装很精美。

评分

可以看看

评分

评分

可以看看

评分

一点开胶,就是封面的位置

评分

包装很精美。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有