| 内容简介 | |
| 文集共十二卷,全部为马克·吐温的文学作品(包括游记三部与自传体的《密西西比河上》)。与以往出版的选集相比较,文集收入的作品更为完备,是具有收藏价值的quan威版本。 文集收录了马克·吐温生平创作的重要短篇小说,四部富有批判性和艺术情趣的游记作品,六部长篇小说。全书合计三百七十万字,以十二个分卷,全面展示了马 克·吐温的讽刺才华,亦从侧面反映出美国十九世纪和二十世纪之交的广阔社会内容。严肃的创作主题,和尖锐的、富于批判性的幽默笔法相结合,创造出美式幽默 zui早、zui典范的文学作品,被誉为“美国全部现代文学的源头”。 短篇作品:《百万英镑的钞票》《中短篇小说选》。收录短篇小说约五十四篇,包括一度受到忽略的杰作,如《皮特凯恩岛大》《论撒谎艺术的没落》《被偷的白象》《三万元的遗产》等。 游记作品:《赤道环游记》《密西西比河上》《海外浪游记》《傻子出国记》。完整地包含了马克·吐温一生游历的主要经验,尤其是记述其童年记忆的《密西西比河上》,堪称此类作品的顶feng之作。 长篇小说:《王子与贫儿》《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《镀金时代》《巾帼英雄贞德传》《傻瓜威尔逊》。 主要译者介绍: 张友松(1919—2008),原名张鹏,湖南醴陵人。民盟成员,北京大学英文系肄业。曾任上海北新书局编辑,后创办春潮书局,任经理兼编辑。1925 年发表译作《安徒生评传》。此后,通过英译本翻译了屠格涅夫的《春潮》、契诃夫的《三年》和施托姆的《茵梦湖》等作品。新中国成立后,曾任《中国建 设》编辑;二十世纪五十年代被人民文学出版社聘为特约译者,开始翻译马克·吐温的作品。共译九部,是我国特色的马克·吐温作品的中译者。 荒芜(1916—1995),作家、翻译家,原名李乃仁,安徽人,民盟成员。曾任中国社会科学院外国文学研究所研究员。译有赛珍珠小说《傲的心》《生命的旅途》《沉默的人》,奥尼尔戏剧《悲悼》三部曲等。 陈良廷(1929—),广东潮阳人,光华大学工商管理肄业,上海翻译家协会理事。1951年起从事外国文学翻译,主要译作有《爱伦·坡短篇小说选》 《傻子出国记》《儿子与情人》《乱世佳人》《月亮宝石》《教父》,剧本《阿瑟·米勒剧作选》《热铁皮屋顶上的猫》《奥德茨剧作选》,童话《真假太子》等。 叶冬心,安徽桐城人。翻译家,本名叶群。1938年毕业于上海圣约翰大学英国文学系,1965年调到人民文学出版社上海分社编译所(即上海译文出版 社)工作。主要译著有《无形监狱》《发明家的命运》《童年的故事》《卓别林自传》《篝火》《战争与回忆》《马克·吐温幽默小品选》等。 |
| 作者简介 | |
| 马克·吐温(1835-1910),美国幽默大师、小说家,也是演说家,十九世纪后期美国现实主义文学的杰出代表之一,被誉为“文学史上的林肯”。其作品多以密西西比河畔为背景,反映十九世纪末美国社会的方方面面,其文笔幽默诙谐,针砭时弊深刻准确。 |
| 媒体评论 | |
| 我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。 ——海伦·凯勒 马克·吐温是第1位真正的美国作家,我们都是继承他而来 ——威廉·福克纳 当代全部的美国文学起源于马克·吐温的《哈克贝利·费恩历险记》。 ——海明威 |
| 目录 | |
| 第 1 卷 《王子与贫儿》 张友松 译 第 2 卷 《汤姆·索亚历险记》 张友松 译 第 3 卷 《哈克贝利·费恩历险记》 张友松 译 第 4 卷 《百万英镑的钞票》 张友松 译 第 5 卷 《赤道环游记》 张友松 译 第 6 卷 《镀金时代》 张友松 译 第 7 卷 《巾帼英雄贞德传》 张友松 译 第 8 卷 《密西西比河上》 张友松 译 第 9 卷 《傻瓜威尔逊》 张友松 译 第10卷 《海外浪游记》 荒 芜 译 第11卷 《傻子出国记》 陈良廷 徐汝椿 译 第12卷 《中短篇小说选》 叶冬心 译 |
这次的马克·吐温文集里,我特别想提一下《镀金时代》。这本书的视角更加宏大,描绘了美国社会在经济快速发展时期,各种利益集团的勾结和腐败,以及普通人在其中挣扎的命运。相较于他其他作品的轻松调侃,这部作品的笔调显得更为沉重和深刻。它揭示了那个“镀金时代”背后金玉其外败絮其中的本质,那些看起来光鲜亮丽的财富和地位,背后往往是肮脏的交易和道德的沦丧。我被书中复杂的人物关系和交织的命运线所吸引,每一个角色都在时代的洪流中努力求生,却也常常身不由己。读完之后,对那个时代的社会结构和人性有了更深刻的理解。马克·吐温的观察力是如此敏锐,他总是能捕捉到社会发展背后隐藏的阴影。
评分这套文集中的《赤道环游记》,完全是另一番风味。虽然依旧是马克·吐温式的观察和评论,但这次他将目光投向了更广阔的世界,描述了他在环游世界过程中的见闻和感受。我喜欢他那种不带偏见的视角,他对不同文化、不同民族的描述,既有幽默的调侃,也有真诚的赞美。他不像一些西方旅行者那样,总是带着优越感去评判他人,而是用一种平等的态度去感受世界的多样性。他在书中对一些社会现象的评论,依然犀利而深刻,即使是跨越时空的观察,也依然能引起我的共鸣。读这本书,我仿佛也跟着他一起踏上了那段充满奇遇和发现的旅程,看到了一个更加丰富多彩的世界。他的文字就像是一扇窗,让我得以窥见那些我可能永远无法亲身经历的地方。
评分我最近沉迷于这套《哈克贝利·费恩历险记》,简直是停不下来。比起《汤姆·索亚历险记》,哈克贝利这个角色更加复杂,他的成长历程也更加令人心疼。他与逃亡奴隶吉姆之间的友情,是整本书最动人的部分。在那个充满种族歧视和虚伪道德的时代,他们的友谊显得尤为珍贵。马克·吐温毫不留情地揭露了当时的社会弊病,那些看似体面的人物,背后却隐藏着丑陋的灵魂。哈克贝利的善良和纯真,成为了衡量一切的标尺。我尤其喜欢他内心挣扎的描写,他一边被社会道德观念束缚,一边又遵循自己内心的良知。这种矛盾和成长,让我看到了一个真实而鲜活的人物形象。这本书不仅仅是冒险故事,更是一部关于人性、自由和良知的深刻探讨。我反复阅读书中关于哈克和吉姆在筏子上的对话,那些朴实却充满智慧的话语,总能给我带来新的感悟。
评分这套马克·吐温文集,收到时就被沉甸甸的质感和精美的装帧惊艳到了。我一直都很喜欢马克·吐温那种带着辛辣讽刺却又充满温情的笔触,这次终于能一次性拥有他这么多经典作品,感觉就像是开启了一场与文学巨匠跨越时空的对话。第一卷拿到手的是《汤姆·索亚历险记》,我迫不及待地翻开,熟悉的童年回忆瞬间涌上心头。跟着汤姆在密西西比河畔的奇思妙想,在印第安那岛上的探险,还有那惊心动魄的寻找宝藏……马克·吐温对少年儿童心理的把握简直是出神入化,字里行间流淌着自由、纯真和一点点叛逆,让人回味无穷。读着读着,我仿佛又回到了那个无忧无虑的年纪,感受着那种纯粹的快乐和对未知世界的好奇。而且,这套书的排版也特别舒服,字体大小适中,纸张的触感也很好,长时间阅读也不会感到疲惫。每一卷都设计得如此用心,看得出出版方的诚意。
评分马克·吐温的幽默感,在这本《傻瓜威尔逊》里简直是登峰造极。我常常一边看一边忍不住哈哈大笑,那种笑是发自内心的,带着一种对世事洞明的豁达。故事的背景设定在一个充满偏见和愚昧的时代,一群自以为是的人,却在一次次的荒唐事件中暴露了自己的无知和虚伪。威尔逊这个角色,看似傻气,却在不经意间揭示了真相,他的“傻”反而成为了对“聪明”的讽刺。我最欣赏马克·吐温的地方,就是他能用最轻松幽默的方式,去鞭挞最深刻的社会问题。他不是那种枯燥的说教者,而是用一个个生动的故事,让你在欢笑中反思。读这本书,你会觉得仿佛置身于一个巨大的讽刺剧场,而你就是观众,看着那些可笑的人物上演着一幕幕闹剧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有