英語詞源基礎之前綴詳解

英語詞源基礎之前綴詳解 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

童理民 著
圖書標籤:
  • 英語詞匯
  • 詞源學
  • 前綴
  • 英語學習
  • 詞匯積纍
  • 語言學
  • 英語基礎
  • 詞匯分析
  • 詞匯記憶
  • 英語詞匯學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 清華大學齣版社
ISBN:9787302491729
版次:1
商品編碼:12331415
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2018-03-01
用紙:膠版紙
頁數:267
字數:435000

具體描述

內容簡介

本書共講解112個前綴,分為“常用”和“一般常用”兩類。通過對前綴的理解和掌握, 讀者會初步形成英語構詞的概念,為擴大詞匯量以及提高聽說讀寫譯等綜閤能力打下良好的 基礎。除瞭仔細講解相關前綴,作者還適當加入瞭“同源詞”部分,幫助讀者通過類比掌握 更多的詞匯。本書適用的考試範圍包括:高考、四六級、托福、雅思、SAT和GRE等,也是廣 大英語學習者必備的一本詞匯書。

精彩書摘

常用前綴


3

ab- 離開1

ab-

離開1

來自拉丁語前綴ab-,來自原始印歐語PIE*apo-:從,來自;從……離開,離開。在拼寫

演變上,該前綴在字母v前由ab-變為a-;在字母c和t前加字母s擴展為abs-。在詞義演變上,該

前綴由“離開”引申為“不,非”,錶否定,錶相反。該前綴詞義總結如下:

(1)從,來自(from);

(2)從……離開,離開(away from,away,off);

(3)不,非,錶否定,錶相反(not,opposite)。

1.1

ab-:從,來自

ab initio [??b?’n??i??] adv. 從開始,自始

拉丁短語。ab:從,來自;initio:起初,開始。

同源詞 initial:首先的,最初的;initially:起初,最初;initiate:使開始,啓動;initiation:

開始,啓動;initiative:主動權,倡議。

備注

(1)前綴ab-屬於較難理解的一個前綴,建議初學者從前綴ad-開始學習。

(2)本書力求講清楚前綴的來龍去脈,並給齣例詞,便於讀者理解。因此,在該書中

你會看到一些前綴的不常見詞義,如ab-:“從,來自”。

(3)遇到實在難以理解的詞或引申詞義,可以先做個記號,待對全書有係統認識後,

再進行深究。

ab ovo [?b’?uv?u] adv. 從開始,自始

拉丁短語。ab:從,來自;ovo:卵,蛋。

同源詞 ovum:卵,蛋;oval:蛋形的,橢圓形的;Oval Offi ce:美國總統辦公室;ovary:卵

巢;oviparous:卵生的;egg:蛋,卵。

備注

(1)拉丁語ovum對應英語egg,兩者是同源關係。但是,理解其同源關係涉及復雜的音

變知識和單詞的拼寫演變(即詞源)。感興趣的讀者可自行查閱詞源詞典或在係統學習音變

知識後再來深究這個問題。

(2)本書給齣的例詞都盡量以平時閱讀中齣現的常見詞為主。但是,為瞭激發讀者的

學習興趣和探索精神,筆者偶爾會在同源詞部分列齣少數不太常見的詞,如oviparous:卵生

的。ov-:卵;-par:生育,父母;-ous:形容詞後綴。

4

英語詞源基礎之前綴詳解

aborigine [??b?’r?d??ni] n. 土著,土著居民

ab-:從,來自;-orig:起源,開始;-ine:錶人或物。

同源詞 aboriginal:原生的,土著的;origin:起源,開始;original:原創的。

1.2

ab-:從……離開,離開

abdicate [’?bd?ke?t] v. 退位,遜位

ab-:離開;-dic:說,規定,聲明,命令;-ate:動詞後綴。即:聲明離開。引申詞義:退

位,遜位。

同源詞 abdication:退位,遜位(名詞);edict:法令,敕令;indicate:指示,錶明;

predict:預測;dictate:命令,規定;dictator:命令者,獨裁者。

abduct [?b’d?kt] v. 誘拐,綁架

ab-:離開;-duct:拉,引導。即:引走。引申詞義:誘拐,綁架。

同源詞 abduction:誘拐,綁架(名詞);abductor:誘拐者,綁架者;conduct:引導,組織;

deduct:扣除,減去;educate:教育;introduction:引進,介紹;product:産品;seduce:引

誘,誘惑(動詞);seduction:引誘,誘惑(名詞);seductress:勾引男人的女人,狐狸精。

aberrant [?’ber?nt] adj. 異常的,反常的

ab-:離開,偏離;-err:遊蕩,漫遊;-ant:形容詞後綴。即:偏離正道的。引申詞義:異常

的,反常的。

同源詞 error:錯誤;errata:勘誤錶。

abhor [?b’h?:] v. 憎惡,厭惡

ab-:離開;-hor(r):恐懼,恐慌。原指因恐懼而離開。引申詞義:憎惡,厭惡。

同源詞 abhorrent:可憎的,令人厭惡的;abhorrence:憎惡,厭惡(名詞);horror:恐懼,

恐怖;horrible:可怕的。

abject [’?bd?ekt] adj. 悲慘的,絕望的

ab-:離開;-ject:扔,投擲。即:扔掉的,被丟棄的。引申詞義:悲慘的,絕望的。

同源詞 dejected:沮喪的;eject:彈射,射齣;inject:注射;project:投射,投影;projector:

投影儀。


前言/序言

記得讀小學的時候,喜歡看課外書,如《西遊記》《水滸傳》等。但由

於我識字不多,常常遇到不認識的字,或者讀錯音,因而常被父親戲稱為“白

字先生”。我又比較懶,覺得查字典是一件很麻煩的事。邊讀書,還得隨身

備一本字典,鬧心!於是想齣瞭一個笨方法:背字典。一勞永逸,妙哉!傢

中恰好有一本較老的綫裝《新華字典》。雖然書已經破爛不堪,綫都快掉瞭,

但印刷字體是華文行楷,非常漂亮。終於,在小學畢業前,我已經認識這本

小字典上的所有漢字瞭。

轉眼進入瞭初中。80 年代的小孩,應該都是從初中開始學英語的吧。學

瞭六年英語,考試成績還可以,一直被老師重點培養。但好像除瞭大量的語

法訓練以及無休止的考試,實際英語水平並沒有多大提高,課本之外的書籍

和文章完全看不懂,感覺自己就是一文盲,學瞭六年英語的文盲。雖然當時

有這個想法,但我並不著急,因為大學裏還會學習英語。

好不容易上瞭大學,懷著期待而興奮的心情開始上大學英語課,想著能

學到點新知識。我以為至少學完四本大學英語教材後,自己不會再是英語文

盲,能夠自由地讀書看報。然而,理想很豐滿,現實卻很殘酷。在通過瞭檢

驗大學生英語水平的英語六級後,我發現自己仍然是一個“文盲”,讀不懂書,

看不懂報。如果不藉助字典,還是看不懂圖書館收藏的英文書籍或報紙。

我有點絕望,也受瞭一點刺激。我可以容忍自己不開口說英語,畢竟沒

那個語言環境;我又比較懶,不會主動找外國人聊天。但是,我不能容忍自

己學瞭十年英語,卻連最基本的英語閱讀能力都沒有!

在沉淪瞭一段時間後,我決定用自己的笨方法學好英語:背字典。大三

下學期,我正式決定挑戰傳說中的《牛津高階英漢雙解詞典》(第六版)。

憑藉大無畏的鬥誌,我每天早上八點背著一本“磚頭”去圖書館,晚上十點

再從圖書館迴來。就這樣堅持瞭五個月,我終於背完瞭這本詞典的前1200 頁。

有一句很勵誌的話叫“天道酬勤”。但現在迴頭想來,天道並不酬勤,

天道首先眷顧那些懂得思考的人,其次纔是勤勞的人。在旁人崇拜“瘋子”

的眼神裏,隻有我自己知道,這五個月實際上進展緩慢,收效甚微。大多數

英語單詞看似認識瞭,實際卻是似曾相識,一知半解。

不是耕耘就一定能有收獲,不是勤勞就一定能獲得想要的結果。但失敗

是成功之母。雖然這五個月的努力似乎徒勞無功,但我明顯感覺到瞭不同英

語單詞之間的共性和聯係,也就是詞根詞綴。我調整瞭方嚮,開始藉閱圖書

館一些有關詞根詞綴的書籍來閱讀。由於前五個月的努力和基礎,我對這些

詞根詞綴領悟得非常快,基本上看一遍就懂瞭。後來,又感覺到瞭詞根詞

綴的不足,很多知識解釋得不是很清楚。一次很偶然的機會,我在圖書館

的隱蔽處找到瞭一本古老的布滿灰塵的《牛津英語詞源詞典》(The Oxford

Dictionary of English Etymology),開始自學詞源和相關的拉丁語知識。

在具備一定的詞根詞綴及詞源基礎後,我取得瞭飛速的進步。又過瞭五

個月,在大四上學期,我終於完成瞭《牛津高階英漢雙解詞典》整本書正文

部分的學習(不包括“新詞補編”部分),基本上認識並知曉瞭所有單詞的

主要詞義。

盡管完成瞭詞典的學習,已經能夠熟練地讀書看報,但我口語仍然不太好,

不敢開口說英語。後來,機緣巧閤,大學畢業後,我被公司派去印度。雖然

心懷忐忑,但由於有強大的詞匯量作基礎,很多認識但卻從來沒有聽過的詞,

哪怕第一次聽到,也能根據語境猜齣對方在說什麼。同時,又不得不逼著自

己開口說英語,一個月後,雖然發音不太好,但也能用英語熟練地交流瞭。

在開始本書的學習之前,讓我們簡要迴顧一下英語的曆史:英語起源

於公元5 世紀中期盎格魯-撒剋遜人(Anglo-Saxons)入侵不列顛。英格蘭

(England)按其字麵意思理解就是盎格魯人的土地,英語(English)按其字

麵意思理解就是盎格魯人說的語言。

英語按其曆史發展可分為三個時期:古英語、中古英語、現代英語。古

英語約為公元450-1066 年,中古英語約為公元1066-1500 年,現代英語約

為公元1500 年至今。古英語主要來自原始日耳曼語(Proto-Germanic),少

量吸收拉丁語和古斯堪的納維亞語詞匯;中古英語以1066 年“諾曼徵服”為

開端,大量吸收諾曼法語和巴黎法語詞匯;現代英語受文藝復興的影響,主

要從古希臘和古羅馬文化中汲取養分,直接和間接從希臘語和拉丁語藉用瞭

大量詞匯。同時,由於這一時期的英國工業革命,世界交往程度日益加深,

英語從意大利語、西班牙語等歐洲主要語言以及漢語、日語、印度語、阿拉

伯語、非洲土著語、美洲土著語、新西蘭毛利語等諸多語言中藉用瞭大量詞匯。

追本溯源,法語、意大利語、西班牙語都是直接來自拉丁語,又稱為拉

丁語方言。而拉丁語、希臘語、原始日耳曼語(Proto-Germanic)都來自原始

印歐語(Proto-Indo-European)。原始印歐語為英語、法語、意大利語、西班

牙語、荷蘭語、德語、印度語等諸多世界上仍在使用的主要語言的共同祖先。

遺憾的是,原始印歐語沒有實物或文獻記載,是無數的語言學者根據這

些語言的共性比較和推導齣來的。所以,在詞源詞典中縮寫為PIE*,其中符

號“*”意為“虛構、虛擬”。

最後,希望這本書對大傢的英語學習有所幫助,祝學習愉快!

童理民

2017 年10 月



好的,為您創作一份關於不同主題的圖書簡介,避開您所提到的《英語詞源基礎之前綴詳解》的內容。 --- 暫定書名:《深入理解現代金融市場:理論、實踐與風險管理》 圖書簡介 在全球化和數字化浪潮的推動下,現代金融市場正以前所未有的速度演變。理解其復雜結構、運行機製以及內在風險,對於投資者、企業管理者乃至政策製定者而言,已成為一項至關重要的能力。本書旨在為讀者提供一個全麵、深入且高度實用的金融市場分析框架,超越簡單的投資建議,直擊市場運作的底層邏輯。 第一部分:現代金融市場的基石與演變 本書伊始,我們將係統梳理金融市場的曆史脈絡及其關鍵組成部分。從傳統的股票、債券市場,到快速崛起的衍生品市場、外匯市場和另類投資領域,我們詳細剖析瞭各類資産的特徵、定價原理和交易流程。重點內容包括: 資産類彆的功能與關聯性: 探討股票作為股權憑證與債券作為債權憑證在資本配置中的不同作用,以及它們在宏觀經濟周期中的聯動效應。 市場微觀結構分析: 深入剖析不同交易場所(如交易所、場外市場OTC)的運作模式、做市商製度、訂單簿深度及其對價格發現的影響。 金融創新與監管環境: 分析過去二十年間,金融工具(如CDO、互換閤約)的創新如何重塑市場結構,以及全球金融危機後,如《多德-弗蘭剋法案》、《巴塞爾協議III》等監管框架如何試圖平衡效率與穩定。 第二部分:核心定價模型與量化分析 金融市場的核心在於定價。本部分將聚焦於構建和應用主流的金融定價模型,並介紹必要的量化工具,幫助讀者從“感覺式”投資轉嚮“數據驅動”決策。 固定收益證券的精細化估值: 詳細介紹零息債券、附息債券的久期(Duration)和凸性(Convexity)概念,用於衡量利率風險。我們還將解析信用風險評估中的關鍵指標,如違約概率(PD)、違約損失率(LGD)及其在信用衍生品(如CDS)中的應用。 權益資産的貼現模型: 深度探討資本資産定價模型(CAPM)的局限性,轉而側重於更具實踐意義的多因子模型,如Fama-French三因子模型及延伸,解釋市場、規模和價值因子如何解釋超額收益。 衍生品定價基礎: 對期權和期貨閤約進行係統性介紹,重點講解布萊剋-斯科爾斯-默頓(BSM)模型的核心假設、希臘字母(Greeks)的實際意義,以及如何利用波動率微笑(Volatility Smile)進行市場情緒的捕捉。 第三部分:風險管理與壓力測試 在金融領域,收益總是伴隨著風險。本書的後半部分將重點轉嚮如何識彆、度量和管理風險,這是確保機構穩健運行的生命綫。 全麵風險維度解析: 將風險劃分為市場風險、信用風險、操作風險、流動性風險和法律風險,並針對每種風險提供具體的度量方法。例如,市場風險使用在險價值(VaR)和條件在險價值(CVaR)進行量化。 壓力測試與情景分析: 闡述構建閤理的壓力測試情景的重要性,如何設計“黑天鵝”事件的模擬,以及在資産負債錶層麵上評估極端市場條件下的資本充足性。 跨市場風險傳導機製: 探討全球金融體係中的相互關聯性,分析某一市場(如房地産市場)的動蕩如何通過資産負債錶、擔保品要求和交易對手風險迅速蔓延至其他市場。 第四部分:金融科技(FinTech)與未來展望 金融的未來形態正在被技術重塑。本部分關注區塊鏈、人工智能(AI)和大數據在金融領域的應用及其對傳統商業模式的顛覆。 區塊鏈與分布式賬本技術(DLT): 探討DLT如何提升交易的透明度和結算效率,並分析其在代幣化資産和去中心化金融(DeFi)生態中的潛力與挑戰。 量化交易與機器學習: 介紹如何使用機器學習算法(如深度學習網絡)來處理高頻數據,構建更復雜的交易策略,以及算法交易對市場流動性和閃電崩盤(Flash Crashes)的影響。 監管科技(RegTech)的興起: 分析技術如何協助閤規部門更高效地執行反洗錢(AML)和瞭解你的客戶(KYC)流程,以應對日益復雜的監管要求。 目標讀者群 本書不僅適閤金融學、經濟學、管理學等專業的高年級本科生及研究生作為教材,也非常適閤銀行、基金、保險公司、證券公司等金融機構的中高層管理人員、風險控製人員、策略分析師以及希望係統提升金融素養的專業人士。它提供瞭一種從理論深度到實踐廣度的完整視角,是理解和駕馭現代金融世界的必備參考。 --- 暫定書名:《植物的生命哲學:生態適應與生命策略》 圖書簡介 生命,在地球上以億萬種形式存在,而植物,作為地球生態係統的基石,以其沉默而堅韌的姿態,展示瞭最深刻的生存智慧。本書並非傳統的植物學教科書,而是以一種跨學科的視角,深入探討植物如何應對環境的嚴酷挑戰,它們在漫長演化過程中發展齣的精妙生命策略,以及這些策略對整個生態係統穩定性的深遠意義。 第一部分:光閤作用的藝術——能量獲取的極限挑戰 植物存在的首要任務是捕獲和轉化能量。本部分將超越對葉綠體結構的基本描述,深入剖析光閤作用在高效率、低資源環境下的優化機製。 C3, C4與CAM通路: 詳細比較不同碳固定途徑的進化驅動力。探討C4植物(如玉米)如何在炎熱乾燥的環境下,通過空間分離來最大化二氧化碳利用率;而CAM植物(如仙人掌)如何通過時間分離,在夜間吸收二氧化碳以最大限度減少水分蒸發。 光能捕獲的納米級工程: 揭示光閤天綫復閤體如何像精密的納米機器一樣,以極高的效率(接近100%)將光子能量從捕獲色素傳遞到反應中心,並討論如何應對光抑製帶來的損傷保護機製。 碳水化閤物的分配與運輸: 探討光閤産物(糖分)如何被精確地分配到生長點、儲存組織或防禦係統,以及韌皮部中復雜的壓力流機製如何確保營養物質的有效長距離運輸。 第二部分:根係疆域與地下戰爭 根係是植物與土壤環境進行物質交換和抵抗外力的關鍵。本書將深入探究根係形態的適應性,及其與微生物群落的共生關係。 根係形態的塑料性: 分析植物如何根據土壤的物理特性(如闆結程度、水分梯度)和化學信號(如養分濃度)動態重塑其根係結構,以最小的能耗獲取最大的資源。 共生關係的深度解碼: 重點介紹植物與真菌(菌根)以及細菌(根瘤菌)之間復雜的互惠關係。探討植物如何通過分泌信號分子誘導共生體的形成,以及這種夥伴關係如何解決土壤中磷、氮等關鍵元素的生物有效性問題。 土壤養分的競爭與“掠奪”策略: 討論一些食腐植物或兼性食蟲植物如何通過分泌有機酸或直接捕食的方式,在貧瘠土壤中獲取必需的營養元素,揭示植物防禦與獲取的邊界模糊性。 第三部分:環境脅迫下的生命韌性 自然界充滿瞭不可預測的災難和持續性的壓力。植物的“靜止”外錶下,隱藏著對乾旱、鹽堿、極端溫度的復雜生理調控網絡。 水分脅迫的信號傳導: 詳細解析脫落酸(ABA)在乾旱信號傳導中的核心作用,以及氣孔關閉、滲透調節物質積纍等快速生理反應的分子機製。 極端溫度與蛋白質保護: 探討熱激蛋白(HSPs)在高溫下如何穩定蛋白質結構,防止變性;以及抗凍蛋白和細胞內滲透調節劑(如脯氨酸)在低溫逆境下的保護作用。 次生代謝産物的多功能性: 深入研究植物為抵抗食草動物和病原體而閤成的次生代謝物(如生物堿、萜類、酚類化閤物)。這些“化學武器”不僅是防禦工具,也是人類醫藥和農業的重要資源來源。 第四部分:繁殖與群落動態的博弈 植物的生命策略延伸至繁衍和在群落中占據生態位。本部分關注植物如何設計其生命周期以最大化遺傳成功率。 傳粉機製的協同進化: 分析從風媒、水媒到各種動物傳粉者(昆蟲、鳥類、蝙蝠)之間長期形成的精確“契約”。探討花朵顔色、氣味和花蜜奬勵背後的進化博弈論。 種子散布的創新: 考察物理散布、動物散布(內源或外源)以及自動散布機製的效率和適應性。特彆關注那些需要經曆特定環境信號(如火燒、冰凍)纔能打破休眠的種子。 群落結構與競爭優勢: 討論不同生命型(喬木、灌木、草本)如何在垂直和水平空間上進行資源分配競爭,以及“乾擾-中性理論”等模型如何解釋植物群落的動態平衡。 本書內容豐富、插圖精美,語言精確而富有洞察力,緻力於帶領讀者領略植物世界的深邃與奇妙,理解它們如何用一種看似緩慢的方式,成功主宰瞭地球的生命進程。

用戶評價

評分

說實話,我原本對這種題材的書籍抱有一種審慎的態度,總擔心內容會過於枯燥或晦澀難懂。然而,這本書卻以一種非常親切和接地氣的方式展開瞭敘述。作者的筆觸非常細膩,善於捕捉那些常人容易忽略的細微之處,並將其賦予生動的畫麵感。閱讀時,我感覺自己不是在被動地接受信息,而是在和一位經驗豐富的智者進行一場深入的、充滿啓發的對話。那些原本被認為高高在上的知識點,經過作者的巧妙梳理,變得鮮活而富有生命力,仿佛它們本身就擁有瞭可以呼吸的形態。這種高超的敘事技巧,極大地提升瞭閱讀的愉悅感,讓學習過程本身成瞭一種享受,而非負擔。

評分

這本書給我最大的觸動,是它所蘊含的一種深沉的文化情懷。它不僅僅是在羅列信息,更是在試圖構建一座連接古今、溝通東西方的精神橋梁。字裏行間流淌著一種對人類知識傳承的尊重與熱愛,讓人在吸收新知的同時,油然而生一種對曆史的敬畏之心。作者似乎不滿足於僅僅停留在錶麵的解釋,而是試圖挖掘齣隱藏在事物背後的文化根源和時代精神。這種宏大的視野和深沉的人文關懷,使得整本書的品味得到瞭質的飛躍,讓人在閤上書本時,心中充滿瞭沉甸甸的充實感和對世界更廣闊的理解。

評分

這本書的開本和重量設計,體現瞭齣版方對讀者實際使用場景的深刻洞察。它並非那種厚重到難以攜帶的“磚頭書”,卻也保證瞭足夠的閱讀舒適度。單手持握時,重量分布均勻,長時間閱讀也不會感到吃力。書脊的裝訂牢固得令人安心,可以完全平攤開來,這對於需要對照參考的讀者來說,簡直是福音。每一次翻頁的聲音都帶著一種令人放鬆的質感,仿佛每一次翻動都在揭示新的寶藏。這種對物質形態的關注,雖然看似微不足道,卻實實在在地影響瞭閱讀的持續性和專注度,體現瞭製作者對“用戶體驗”的終極追求。

評分

我對這本書的整體閱讀體驗感到非常驚喜,它展現瞭一種近乎苛刻的求真精神。作者似乎對每一個細節都進行瞭拉鋸式的打磨,那種對知識的敬畏感貫穿始終。閱讀過程中,我時常需要停下來,去思考作者是如何將看似零散的知識點串聯成一個完整而富有邏輯的體係的。這種體係性構建的嚴密性,讓人不禁聯想到古典建築的精妙結構,每一塊磚石都嚴絲閤縫,缺一不可。特彆是書中對於某些概念的界定,那種毫不含糊、力求精確的錶述方式,讓人讀後豁然開朗,仿佛撥開瞭長久以來的迷霧。這種深入骨髓的學術深度,絕非泛泛之作可以比擬,它需要的不僅是知識儲備,更是一種對學術邊界的不懈探索與超越。

評分

這部書的排版真是讓人眼前一亮,那種沉穩中帶著典雅的氣質,拿在手裏就不想放下。扉頁上的字體選擇考究,每一個字母的筆畫都仿佛蘊含著某種古老的韻律。內頁的紙張厚度適中,墨色濃淡恰到好處,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲憊。更難能可貴的是,作者在章節間的過渡處理得非常流暢,仿佛在講述一個跌宕起伏的故事,而不是單純的知識灌輸。有時候,我會不自覺地被那些精美的裝飾性插圖所吸引,它們巧妙地穿插在文字之間,既不喧賓奪主,又能恰當地烘托齣主題的氛圍。這本書的裝幀設計簡直可以稱得上是一件藝術品,無論是作為案頭書還是饋贈親友,都顯得非常體麵和有品位。隨便翻開一頁,都能感受到印刷工藝的精湛,邊距的留白恰到好處,讓人在閱讀時有足夠的呼吸空間,這在如今這個追求速度的時代,實屬難得的用心之作。

評分

與網站商品一緻,商品完好,無缺頁

評分

彆打擾我!我開始遨遊瞭。

評分

內容好

評分

彆打擾我!我開始遨遊瞭。

評分

內容好

評分

學好英語走天下

評分

學好英語走天下

評分

與網站商品一緻,商品完好,無缺頁

評分

內容好

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有