编辑推荐
★名家名译,影响一生的必读经典,新课标必读书目。
★一部震撼人心的“*奇特的小说”和“神秘莫测的怪书”
★英国作家毛姆说:“《呼啸山庄》的丑恶与美并存,而且它所表达的力量也是一般小说家难以企及的……我不知道还有哪一部小说其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执著,曾经如此令人吃惊地描述出来。”
★艾米莉?勃朗特被公认为英国文学史上一位伟大的天才,她的长篇小说《呼啸山庄》有着的艺术魅力,是一部奇书,一部富有独创性和超前性的伟大作品,从而被列入世界文学名著。
内容简介
《呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。该书被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。阅读经典,减少浮躁,沉潜历史,受益无穷。
作者简介
艾米莉·勃朗特,19世纪英国小说家、诗人,英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。她的著作《呼啸山庄》奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。译者:青闰(1965~),河南武陟人。本名宋金柱,常用笔名听泉、宣碧。现供职于焦作大学翻译中心。擅长双语互译。迄今已在外文出版社、译林出版社、上海交通大学出版社、东华大学出版社、大连理工大学出版社、中国宇航出版社等出版双语著作多部。另在《世界文学》《译林》《当代外国文学》《英语世界》等重要报刊发表译文和论文多篇。
精彩书评
《呼啸山庄》的丑恶与美并存,而且它所表达的力量也是一般小说家难以企及的……我不知道还有哪一部小说将其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执着,曾经如此令人吃惊地描述出来。
——英 威廉·毛姆
目录
VOLUME ONE
第一卷
CHAPTER I/第一章 2
CHAPTER II/第二章 8
CHAPTER III/第三章 19
CHAPTER IV/第四章 33
CHAPTER V/第五章 41
CHAPTER VI/第六章 45
CHAPTER VII/第七章 52
CHAPTER VIII/第八章 64
CHAPTER IX/第九章 74
CHAPTER X/第十章 93
CHAPTER XI/第十一章 112
CHAPTER XII/第十二章 124
CHAPTER XIII/第十三章 139
CHAPTER XIV/第十四章 152
VOLUME TWO
第二卷
CHAPTER XV/第十五章 162
CHAPTER XVI/第十六章 171
CHAPTER XVII/第十七章 176
CHAPTER XVIII/第十八章 196
CHAPTER XIX/第十九章 207
CHAPTER XX/第二十章 212
CHAPTER XXI/第二十一章 219
CHAPTER XXII/第二十二章 238
CHAPTER XXIII/第二十三章 245
CHAPTER XXIV/第二十四章 255
CHAPTER XXV/第二十五章 266
CHAPTER XXVI/第二十六章 270
CHAPTER XXVII/第二十七章 275
CHAPTER XXVIII/第二十八章 289
CHAPTER XXIX/第二十九章 297
CHAPTER XXX/第三十章 303
CHAPTER XXXI/第三十一章 310
CHAPTER XXXII/第三十二章 317
CHAPTER XXXIII/第三十三章 330
CHAPTER XXXIV/第三十四章 340
精彩书摘
1801.—I have just returned from a visit to my landlord—the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropist’s heaven: and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow! He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.
‘Mr. Heathcliff?’ I said.
A nod was the answer.
‘Mr. Lockwood, your new tenant, sir. I do myself the honour of calling as soon as possible after my arrival, to express the hope that I have not inconvenienced you by my perseverance in soliciting the occupation of Thrushcross Grange: I heard yesterday you had had some thoughts—’
‘Thrushcross Grange is my own, sir,’ he interrupted, wincing. ‘I should not allow any one to inconvenience me, if I could hinder it—walk in!’
The ‘walk in’ was uttered with closed teeth, and expressed the sentiment, ‘Go to the Deuce’:even the gate over which he leant manifested no sympathising movement to the words; and I think that circumstance determined me to accept the invitation: I felt interested in a man who seemed more exaggeratedly reserved than myself.
When he saw my horse’s breast fairly pushing the barrier, he did put out his hand to unchain it, and then sullenly preceded me up the causeway, calling, as we entered the court,—‘Joseph, take Mr. Lockwood’s horse; and bring up some wine.’
‘Here we have the whole establishment of domestics, I suppose,’ was the reflection suggested by this compound order. ‘No wonder the grass grows up between the flags, and cattle are the only hedge-cutters.’
Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale and sinewy. ‘The Lord help us!’ he soliloquised in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse: looking, meantime, in my face so sourly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent.
Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff’s dwelling. ‘Wuthering’ being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.
Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date ‘1500’, and the name ‘Hareton Earnshaw’. I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.
……
呼啸山庄(英汉双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
呼啸山庄(英汉双语) 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024
评分
☆☆☆☆☆
读书养性,读书可以陶冶自己的性情,使自己温文尔雅,具有书卷气;读书破万卷,下笔如有神,多读书可以提高写作能力,写文章就才思敏捷;旧书不厌百回读,熟读深思子自知,读书可以提高理解能力,只要熟读深思,你就可以知道其中的道理了。
评分
☆☆☆☆☆
很好呀,很好呀,书非常不错呀
评分
☆☆☆☆☆
看推荐和评论还不错,刚好618有活动,一起下单了。
评分
☆☆☆☆☆
第二次在京东上买书,书看着质量很好,买书充实一下自己,给自己找些快乐。快递小哥辛苦。
评分
☆☆☆☆☆
质量非常好,与卖家描述的完全一致,非常满意,真的很喜欢,完全超出期望值,发货速度非常快,包装非常仔细、严实, 物流公司 服务态度很好,运送速度很快,很满意的一次购物
评分
☆☆☆☆☆
速度真是没得说,晚上定的一早就到货了,大概翻看了一下,质量很好,正版,很划算给好评
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
趁活动买了一大堆书,真的超级划算划算,书的质量也都挺好的~
评分
☆☆☆☆☆
京东购物挺好的,正品保障,买得放心。发货快,自有物流超级给力。