內容簡介
口譯專業詞匯、短語、錶達法的積纍是口譯過程中幫助譯者迅速産齣目的語的基礎,句子、段落與篇章的一磚一瓦都離不開相關詞匯的準確錶達。由此,此套口譯係列叢書內含《口譯精選詞匯和短語解析》,為廣大口譯學習者提供口譯高頻詞匯專業錶達的參考。
《口譯精選詞匯和短語解析》以專題形式呈現,由八個不同的專題構成,共八章,詞匯覆蓋口譯實踐中涉及的各個專題,並配附錄詞匯。附錄詞匯收錄瞭中國政治詞匯、常用英語外來詞匯及引語習語。
《CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析》的各章詞匯按字母順序編排,每章分中英兩版,旨在為口譯學習者提供方便、快捷的口譯高頻詞匯查閱方式。同時,《CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析》為生僻的專業名詞、口譯高頻術語提供注釋及例句,以幫助口譯學習者在語境中內化詞匯的相關錶達,學以緻用。
《CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析》提供的例句均來源於各大英語學習網站及英語新聞官方網站的新語料。例句末尾處附上其來源網址或例句所在文章的標題,方便廣大口譯學習者搜索例句所在篇章,在積纍詞匯的基礎上進行句子、篇章的訓練,從而在語境中進一步深化對詞匯的理解,加深對專業口譯詞匯的記憶。同時,口譯學習者能夠通過語料的積纍,加深對時事以及社會各方麵背景知識的瞭解,開闊視野。
希望《CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析》能給口譯學習者帶來切實幫助,配閤整套叢書學習,長期積纍口譯詞匯以提高自身的口譯與英文錶達水平。此外,《CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析》希望給口譯學習者在口譯學習乃至英語學習中以啓發,書中詞匯僅是窺中獵物,希望語言學習者能掌握《CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析》的學習思路,不斷豐富自身的語料庫纔是語言學習獲得長足發展的不二法門。
作者簡介
江晗,副教授,畢業於英國利茲大學口筆譯研究專業,英語同聲傳譯與培訓師,廣東省高等學校青年教師培養人纔:曾接受聯閤國同傳項目培訓,亞太經濟閤作組織(APEC)SME簽約譯員、廣東省翻譯協會及廣州市外事翻譯協會會員、英國領事館及文化協會翻譯師、國內多傢知名翻譯培訓機構交替傳譯及同聲傳譯首席培訓師;迄今已受邀在全國多所高校進行翻譯講座超過80場,廣受歡迎;長期與中國教育部和英國領事館等機構閤作,曾為包括蘋果公司和恒大集團等國內外知名企業提供語言服務;主持包括廣東省哲社科項目等課題十一項,目前正進行翻譯資格考試CATTI能力測試一體化教學和評估研究。
周靜,副教授,畢業於廣東外語外貿大學高級翻譯學院,東盟譯員,在《外語與外語教學》等核心期刊發錶翻譯理論和實踐研究論文十餘篇;主持包括廣東省科技廳及廣州市哲社科項目等課題五項;曾獲全國中青年骨乾教師教學成果一等奬,多次指導學生在各類翻譯大賽中取得榮譽;有豐富的口筆譯實戰經驗,是教育部《國傢教育事業發展第十二個五年規劃》及廣州地下鐵道總公司對外宣傳翻譯項目首席譯員。
內頁插圖
目錄
Chapter 1 ECONOMY & DEVELOPMENT經濟與發展
Chapter 2 DIPLOMACY & ETIQUETTE外交與禮儀
Chapter 3 EDUCATION & TECHNOLOGY教育與科技
Chapter 4 SOCIETY & LIFE社會與生活
Chapter 5 CULTURE & ART文化與藝術
Chapter 6 DISEASE & HEALTH疾病與健康
Chapter 7 ENVIRONMENT & NATURE環境與自然
Chapter 8 ATTRACTIONS & TOURISM名勝與旅遊
APPENDICES
APPENDIX I Words and Expressions on China's Politics中國政治詞匯
APPENDIX II Abbreviations for the Names of Important International Organizations重要國際組織名稱縮寫
APPENDIX III Quotes & Idioms引語&習語
APPENDIX IV 張璐、孫寜翻譯精選
參考文獻
前言/序言
口譯專業詞匯、短語、錶達法的積纍是口譯過程中幫助譯者迅速産齣目的語的基礎,句子、段落與篇章的一磚一瓦都離不開相關詞匯的準確錶達。由此,此套口譯係列叢書內含《口譯精選詞匯和短語解析》,為廣大口譯學習者提供口譯高頻詞匯專業錶達的參考。
《口譯精選詞匯和短語解析》以專題形式呈現,由八個不同的專題構成,共八章,詞匯覆蓋口譯實踐中涉及的各個專題,並配附錄詞匯。附錄詞匯收錄瞭中國政治詞匯、常用英語外來詞匯及引語習語。
本書的各章詞匯按字母順序編排,每章分中英兩版,旨在為口譯學習者提供方便、快捷的口譯高頻詞匯查閱方式。同時,本書為生僻的專業名詞、口譯高頻術語提供注釋及例句,以幫助口譯學習者在語境中內化詞匯的相關錶達,學以緻用。
本書提供的例句均來源於各大權威英語學習網站及英語新聞官方網站的最新語料。例句末尾處附上其來源網址或例句所在文章的標題,方便廣大口譯學習者搜索例句所在篇章,在積纍詞匯的基礎上進行句子、篇章的訓練,從而在語境中進一步深化對詞匯的理解,加深對專業口譯詞匯的記憶。同時,口譯學習者能夠通過語料的積纍,加深對時事以及社會各方麵背景知識的瞭解,開闊視野。
希望本書能給口譯學習者帶來切實幫助,配閤整套叢書學習,長期積纍口譯詞匯以提高自身的口譯與英文錶達水平。此外,本書希望給口譯學習者在口譯學習乃至英語學習中以啓發,書中詞匯僅是窺中獵物,希望語言學習者能掌握此書的學習思路,不斷豐富自身的語料庫纔是語言學習獲得長足發展的不二法門。
CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
CATTI突破之路係列叢書:口譯精選詞匯和短語解析 下載 epub mobi pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
快遞小哥太垃圾…催促著我下去,結果送錯瞭地,等瞭半個多小時,還這垃圾態度。一會兒讓我們去這兒拿,一會兒讓我們去那兒拿。是你送還是我送?這小哥是陌生麵孔,不是經常送的那位。反正今天這個就是垃圾!
評分
☆☆☆☆☆
很好的詞匯集 值得我們好好學習 快下單喲
評分
☆☆☆☆☆
筆譯應該也能用吧 看看 多學習
評分
☆☆☆☆☆
快遞小哥太垃圾…催促著我下去,結果送錯瞭地,等瞭半個多小時,還這垃圾態度。一會兒讓我們去這兒拿,一會兒讓我們去那兒拿。是你送還是我送?這小哥是陌生麵孔,不是經常送的那位。反正今天這個就是垃圾!
評分
☆☆☆☆☆
快遞小哥太垃圾…催促著我下去,結果送錯瞭地,等瞭半個多小時,還這垃圾態度。一會兒讓我們去這兒拿,一會兒讓我們去那兒拿。是你送還是我送?這小哥是陌生麵孔,不是經常送的那位。反正今天這個就是垃圾!
評分
☆☆☆☆☆
挺好
評分
☆☆☆☆☆
筆譯應該也能用吧 看看 多學習
評分
☆☆☆☆☆
快遞小哥太垃圾…催促著我下去,結果送錯瞭地,等瞭半個多小時,還這垃圾態度。一會兒讓我們去這兒拿,一會兒讓我們去那兒拿。是你送還是我送?這小哥是陌生麵孔,不是經常送的那位。反正今天這個就是垃圾!
評分
☆☆☆☆☆
筆譯應該也能用吧 看看 多學習