编辑推荐
本书的主要读者人群是成人,阅读一定的国学名著有助于提高他们的文化修养、知识能力以及个人品行。单纯的古文对于学白话文长大的成人读者来说是难以接受的,也是厌于接受的,但是古文是精华,所以在不抛弃原著的前提下,本系列书籍作了翻译和解读,使得读者开拓了知识面,在轻松的阅读环境中理解了原文所表达的内容。
内容简介
《论语》《大学》《中庸》是我国传统儒家经典,千百年来一直是儒家倡导的人们进行自身修养的规范性典籍。20世纪初,辜鸿铭认为欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论语》《大学》《中庸》,这就是本书的由来。
辜鸿铭翻译的《论语》《大学》《中庸》,不但语言精练,词意精达,而且在讲解的过程当中纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方著名作家和思想家的话来注释某些经文,将注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似特点的人物和时间段作横向比较,帮助那些对中国文化知之甚少的西方人更好地把握儒家经典的内容。
较之以前西方传教士和汉学家的儒经译本,辜鸿铭的翻译有质的飞跃,可以说是近代讲解《论语》《大学》《中庸》的一个里程碑。这个版本也成为风靡欧美、通行世界的《论语》《大学》《中庸》读本。
作者简介
辜汤生,字鸿铭,号立诚。学博中西,号称“清末怪杰”,是近代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国D一人。他翻译了中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等英文书。作者已去世87年以上。译者:徐枫,出版有《动物哲学》《感悟人生的113个寓言故事》,翻译作品有《福尔摩斯探案全集》、房龙《人类的故事》《圣经的故事》《宽容》、《富兰克林自传》等。欧阳瑾,男,1972年生于湖南,毕业于北京语言大学对外汉语专业,热爱并多年从事翻译工作,已单独翻译或者与人合译了多部作品,出版了《重压下的优雅——海明威中短篇小说精选》(湖南文艺出版社,2012年)、《正向思考力》(人民邮电出版社,2014年)、《海权论》(中国言实出版社,2015年)、《强势》(江苏文艺出版社,2014)等译著。
精彩书评
《论语》是我国古代文献中的一部巨著,对我国几千年的封建政治、思想、文化产生了巨大影响。孔子提倡自爱和爱人;主张“有教无类”和“因材施教”;鼓励年轻人要积极向上,相信自己的力量;强调与人交往要忠诚和宽恕;常说自己有很多方面不如弟子,等等。《大学》主要使人们达到完善的道德境界。《中庸》的主旨在于修养人性,当求“中和”,不偏不倚。阅读这类名著可以弘扬光明正大的品德,端正自己的心思,加强自身修养,提高自身素质,对于我们的成长有很大的帮助。
目录
论 语
英译《论语》序 2
学而第一 4
为政第二 13
八佾第三 24
里仁第四 38
公冶长第五 47
雍也第六 63
述而第七 78
泰伯第八 94
子罕第九 105
乡党第十 119
先进第十一 129
颜渊第十二 143
子路第十三 158
宪问第十四 172
卫灵公第十五 194
季氏第十六 209
阳货第十七 219
微子第十八 233
子张第十九 241
尧曰第二十 252
大 学
英译《大学》序 258
第一篇 259
传一章 260
传二章 261
传三章 262
第二篇 265
传四章 266
传五章 267
传六章 268
传七章 269
传八章 270
传九章 273
中 庸
英译《中庸》序 282
第一章 致中和 285
第二章 时中 286
第三章 民鲜能 287
第四章 知味 287
第五章 行道 288
第六章 大知 289
第七章 守中 291
第八章 得一善 294
第九章 中庸难为 295
第十章 子路问强 298
第十一章 不悔 299
第十二章 上下察 301
第十三章 忠恕 304
第十四章 居易 305
第十五章 行远必自迩 307
第十六章 哀公问政 308
第十七章 大孝 317
第十八章 无忧者 318
第十九章 孝之至 320
第二十章 鬼神之为德 322
第二十一章 自诚明 323
第二十二章 尽其性 323
第二十三章 致曲 324
第二十四章 前知 324
第二十五章 诚者自成 325
第二十六章 至诚无息 326
第二十七章 保身 328
第二十八章 王天下 331
第二十九章 宪章 333
第三十章 配天 334
第三十一章 达天德者 335
第三十二章 君子之道 335
精彩书摘
学而第一
1-1
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
Confucius remarked, "It is indeed a pleasure to acquire knowledge and, as you go on acquiring, to put into practice what you have acquired. A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainments. But he is truly a wise and good man who feels no discomposure even when he is not noticed of men."
【白话译文】
孔子说:“不断地学习知识,并时常温习,把这些学到的知识应用到现实生活中去,实在是一件很快乐的事。志同道合的朋友因为仰慕你,而从很远的地方来看望你,则是件更快乐的事。但是,一个人即使不能被人称道也能够淡然处之,确实是真正睿智高尚的人啊!”
1-2
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与?”
A disciple of Confucius remarked, "A man who is a good son and a good citizen will seldom be found to be a man disposed to quarrel with those in authority over him; and men who are not disposed to quarrel with those in authority will never be found to disturb the peace and order of the State."
"A wise man devotes his attention to what is essential in the foundation of life. When the foundation is laid, wisdom will come. Now, to be a good son and a good citizen—do not these form the foundation of a moral life?"
【白话译文】
孔子的一位学生(有子①)说:“一个人作为孝子和良民,绝不会以下犯上;不会以下犯上的人,也绝不会破坏国家的和平与社会秩序。君子会把精力放在生命之根本的事务上,根本建立了,就有了治国做人的原则智慧。那么,做一个孝子和良民——这些难道不是构成高尚生活的基础吗?”
■注释
①有子(前518—前458),姓有名若,字子有,鲁国人。孔子弟子中的“七十二贤”一。曾提出“礼之用,和为贵”等学说。因其气质形貌酷似孔子,孔子死后,深受孔门弟子敬重,被尊称为
“有子”。
1-3
子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”
Confucius remarked, "With plausible speech and fine manners will seldom be found moral character."
【白话译文】
孔子说:“满嘴花言巧语,却装出和颜悦色的样子,这种人绝不是德高望重之人。”
……
辜鸿铭译 论语 大学 中庸(英汉双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
辜鸿铭译 论语 大学 中庸(英汉双语) 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024
评分
☆☆☆☆☆
有封装,挺贴心,适合我这种买了书不知道啥时候才有空看的人
评分
☆☆☆☆☆
不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错
评分
☆☆☆☆☆
书好!质量不错!大部分书都有塑封!快递给力!有一本有小瑕疵售后当天就换货!售后非常棒!
评分
☆☆☆☆☆
非常不错,适合阅读,也适合收藏,一直喜欢在京东买书,快又实惠,大赞
评分
☆☆☆☆☆
搞活动买的,很划算,希望以后还有更多这样的活动。
评分
☆☆☆☆☆
书籍质量不错,双语,内容充实
评分
☆☆☆☆☆
屯书待读~~~~~~~
评分
☆☆☆☆☆
学贯中西的著名学者辜鸿铭翻译的论语、大学、中庸。深刻理解国学经典的基础上用英文表达,超过如何外国人的水平
评分
☆☆☆☆☆
99元买了很多本书,真的很划算!