飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)(汗青堂叢書011) [Flying Tigers Claire Chennault and His American Vo]

飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)(汗青堂叢書011) [Flying Tigers Claire Chennault and His American Vo] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

丹尼爾·福特 著,葉蔚然 譯
圖書標籤:
  • 飛虎隊
  • 陳納德
  • 二戰史
  • 軍事曆史
  • 美國誌願隊
  • 中國抗戰
  • 航空史
  • 曆史
  • 傳記
  • 汗青堂
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787559605726
版次:1
商品編碼:12127387
包裝:精裝
外文名稱:Flying Tigers Claire Chennault and His American Vo
開本:16開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:376
字數:360000

具體描述

産品特色


編輯推薦

  “一部一流的史著。”——《波士頓環球報》

  “精心研究,小心引證。”——《華盛頓時報》

  “毫無疑問,這是目前為止可讀、全麵的解讀。”——美國《航空航天雜誌》

  關於陳納德和飛虎隊的著作、論文、電影以及電視節目可謂層齣不窮,但該書並不是又一本一味頌揚的著作。作者試圖撥開環繞在飛虎隊周圍的層層曆史迷霧,力求還原那段曆史的真實場景和曆史人物的本來麵目。——美國《圖書館雜誌》

  每一頁都包含著新鮮的趣聞和久被遺忘的曆史細節……一部引人入勝的佳作。——《第二次世界大戰》雜誌


內容簡介

  ?這是一段扣人心弦的冒險曆程,這是一個充滿勇氣和膽量的故事,這是一部經過全麵修訂和更新的關於飛虎隊的史著。作者廣泛參考瞭美、日兩國的曆史檔案,並采用瞭大量當事人的迴憶錄和訪談材料,撥開環繞在飛虎隊周圍的層層曆史迷霧,力求還原真實的曆史場景和曆史人物的本來麵目。為瞭使這部著作與時俱進,作者又根據美國、英國和日本學者的研究成果進行瞭全麵修訂。包括埃裏剋·希林和特剋斯·希爾在內的美國誌願航空隊老兵提供瞭很多新材料,加上新近發現的日本和新西蘭飛行員的迴憶錄,使得書呈現的曆史麵貌更加豐滿。

作者簡介

丹尼爾·福特是一名美國陸軍的退伍老兵,曾在越戰期間擔任戰地記者。他畢生緻力於記錄和研究20世紀的戰爭。他現居新罕布什爾州的達勒姆,是一名業餘飛行員和《華爾街日報》的專欄作傢。


目錄

新版前言
1 “陳納德上校”
2 特彆空軍部隊
3 好事難成真
4 凶殘至極
5 燃燒殆盡
6 耀眼的紅色
7 鏇轉墜落的敵人
8 “嚮前傾”
9 直綫墜落
10 霍夫曼陣亡
11 “離開這個鬼地方”
12 “你們有沒有收到預警?”
13 不是電影,勝似電影
14 飛行員的叛亂
15 壘允的拍賣會
16 “去他的比塞爾!”
17 比已知的情況更加不妙
18 載入史冊
附錄1 日軍飛機辨識
附錄2 中國及緬甸戰場上的參戰飛機
附錄3 美國誌願航空隊飛行員戰績
參考文獻

精彩書摘

  《飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者,1941—1942 汗青堂係列011》:
  比爾·波利很快就收到瞭厚厚的訂購單:60架“鷹”式雙翼戰鬥機、30架P—36單翼戰鬥機(與陳納德的座機型號相同)和30架伏爾提公司生産的單翼輕型轟炸機。隨著上海的淪陷,這些飛機先通過香港進入中國,然後經鐵路被運到煙塵滾滾的衡陽。波利在那裏建立瞭一傢組裝飛機的分工廠。1937年至1938年間的鼕天曾在杭州擔任飛行教官的哈維·格林勞(Harvey Greenlaw)也來到衡陽城外,幫助A.L.帕特森(A.L.Patterson)組裝教練機。這些工廠成瞭日軍空襲的目標,奧爾加·格林勞迴憶道,她的丈夫和陳納德在日軍空襲時坐在花園的牆頭,“絲毫不顧在他們身邊橫飛的彈片,一邊還討論著日本人的轟炸手段”。
  此時,雇傭兵飛行員逐漸蜂擁來到中國,他們聲稱自己有在歐洲戰場戰鬥的經驗。根據宋美齡的要求,陳納德把他們編入中國空軍第14中隊,駕駛比爾·波利在衡陽組裝的伏爾提轟炸機。整個鼕天,陳納德都忙碌地往返於南昌的戰鬥機中隊和漢口的伏爾提轟炸機中隊之間。(為瞭使第14中隊盡早形成戰鬥力,他得到瞭歐內斯特·艾利森的幫助,正是這位中尉在1919年給瞭陳納德第二次機會,讓他得以成為一名軍人飛行員。)他碰到瞭一大堆問題:比起戰鬥,這些雇傭兵對喝酒更感興趣;中國飛行員拒絕同雇傭兵們閤作;中國的投彈手被指“連一座城市都炸不中”;飛機總是齣現故障,無法齣動。1938年1月23日,第14中隊終於執行瞭第一次任務。
  ……

前言/序言

  作為一本從學術角度探討曆史事件的著作,《飛虎隊——陳納德和他的美國誌願者》在1991年由史密森學會齣版社齣版。此書甫一麵世就承受瞭不計其數的抨擊,作傢、齣版商甚至很多老資格的機構都在指責我們把良知賣給瞭日本人。

  毫無疑問,我們的“罪孽”就是把飛虎隊宣稱的戰果與日本空軍在東南亞和中國西南戰場上的實際損失之間的不同揭示瞭齣來。在最簡要和保守的飛虎隊傳說中,67位誌願者駕駛著帶有中國標誌的老舊戰機,摧毀瞭空中和地麵上的近300架日本飛機,同時僅在空戰中損失瞭4人。

  但是,在最常見的齣版物中,這個傳說繼續演變。它聲稱,官方統計僅限於地麵上可見的殘骸或其他可以得到證明的戰果,如果考慮到那些在敵占區、茂密雨林和緬甸馬達班灣被擊落而無法得到統計的日本飛機,飛虎隊的擊落數必定要翻一番。假如你有幸能在飛虎隊隊員興緻盎然的時候碰到他們,就像1989年我在加利福利亞州奧哈伊的飛虎隊聚會上那樣,他們會說服你相信剋萊爾·陳納德在“二戰”結束時曾到東京查閱過檔案。他們稱,日本方麵的記錄顯示,從1941年12月到1942年6月,陳納德指揮的飛虎隊在中國和緬甸戰場上擊毀瞭1,000架日軍飛機。事實上,當年的那場聚會上還有一個更令人歡欣鼓舞的傳說版本:根據官方統計,飛虎隊擊落瞭299架日軍戰機,如果加上已知的另外240架和超過1,000架未被官方確認的飛機,擊毀總數達到瞭1,500架!

  但這個故事有三方麵的硬傷:第一,陳納德在戰爭結束後並沒有到過日本;第二,他不可能研究過日方的檔案,因為這些檔案保存得不好,而且他也不懂日語;第三,日本空軍在東南亞戰場上參戰的飛機少於750架,這些飛機除瞭要對付中緬上空的飛虎隊和英國皇傢空軍,還要和海軍航空部隊一起對抗馬來半島的英聯邦空軍中隊、爪哇島和婆羅洲島上的荷蘭空軍中隊,以及呂宋島上的美國和菲律賓空軍中隊。所以,飛虎隊不可能擊毀1,000或

  1,500架日軍飛機,因為日方本來就沒有那麼多飛機參戰。

  實際上,飛虎隊造成的日軍損失為大約115架飛機,這本應是個意料之中的發現。“二戰”中每一個戰區的每一方參戰空軍,都相信自己給敵方造成瞭遠高於實際數字的損失。一個顯而易見的事實是,東南亞戰場上的日本飛行員宣稱的戰果就比飛虎隊的還要令人矚目得多—戰損比基本達到瞭5∶1。另一個例子是不列顛空戰,英國皇傢空軍的飛行員們操縱著裝備瞭機槍瞄準器的戰機,在開闊的田野和草原上空飛翔作戰,但他們的擊毀率也不過“膨脹”到56%。

  但除此之外,還有什麼更好的統計方法呢?“二戰”時期的空戰已經發展為立體空間裏的殊死搏鬥,在雲霧中閃轉騰挪的飛行員承受著巨大的身體和精神壓力,還常常要同時麵對多個敵人的攻擊。對手之間以高達700英裏的時速相互追逐戰鬥,無論輸贏,都足以把常人嚇得魂飛魄散。在這種情況下,飛行員在空中判斷錯誤甚至誤擊友軍都不足為奇,神奇的反倒是誤擊友軍的事沒有發生得更多一些。對於中緬戰場上的同盟國空軍而言,由於經常在敵占區、雨林或開闊水域上空作戰,擊落的敵機殘骸根本無從尋獲,戰果統計無疑難上加難。

  至於使用日方資料的問題,這在戰爭結束超過半個世紀後的今天本就是一件無可指摘的事,例如人們在引用納粹德國關於不列顛空戰損失的報告時,就沒有那麼重的疑心。雖然我是第一個將飛虎隊的戰鬥記錄和日方記錄進行比照研究的人,但我並不是最早使用日方記錄的人。美國學者約翰·倫德斯特倫(JohnLundstrom)早就對美國海軍飛行員在太平洋戰爭最初幾個月裏的作戰進行瞭類似的分析,英國著名航空史專傢剋裏斯托弗·肖爾斯(ChristopherShores)和他的同事們對皇傢空軍及其在歐洲、北非和太平洋戰場上的對手也做瞭同樣的研究。(取得這些研究成果後,肖爾斯受邀為《航空經典》(AirClassics)雜誌撰寫瞭一份“根本性的重估報告”,這份報告促使他的同行們不再把宣稱的飛機擊落數作為實際擊落數來使用。諷刺的是,這本雜誌卻是批評本書的急先鋒,他們將本書稱為“日元資助下的修正主義著作”。)但這些著作並沒有承受如此多的抨擊火力,很可能是因為這些作者是在一個廣闊的曆史場景中研究成百上韆的戰機中隊和飛行員的。而對於飛虎隊來說,我對具體每架日本飛機去嚮的成功追查(這種追查會一直深入它們在泰國或越南的基地),都可能意味著對某個人戰果的削減。

  此外,當飛虎隊在1942年夏天加入美國軍隊的序列時,軍方拒絕承認他們的戰果,也拒絕把他們在中國空軍中服役的時間當作升遷、退役或發放老兵津貼的參考條件。這種冷漠態度在長達半個世紀的時間裏始終是飛虎隊老兵們的心結,他們直到20世紀90年代纔得到瞭一部分補償。除瞭個彆好心腸的人士,現今仍健在的飛虎隊參與者—包括20名飛行員和80名地勤工作人員—都全麵地譴責本書,認為本書是對1941年鞦天辛苦組建飛虎隊的陳納德將軍和他的部下的誹謗和中傷。

  但我不作如是觀。在我看來,本書呈現的飛虎隊是一群更為真實的英雄,比他們在那些早期的冒險故事和廣告宣傳裏的形象更加有血有肉。要是他們真的像宣傳中那樣有著匪夷所思的超人水平,能輕而易舉地打敗敵人,為什麼美國還需要四年的艱苦作戰、投擲兩顆原子彈和蘇聯齣兵中國東北纔能打敗日本帝國呢?指齣日本擁有強大的空軍、操縱靈便的飛機和技術優秀的飛行員,並不是對飛虎隊的貶損,竊以為這恰恰彰顯瞭他們的英雄形象。

  日本方麵的記錄是可靠而有說服力的,擁有清晰的、無法造假的細節。實際上,通過查閱和對比數以韆計的日美英三國的戰鬥報告,我甚至可以大膽地說,很少有幸存者會對戰場上的事說謊。飛行員們或許會經常誤判,但他們極少說謊。

  1942年4月10日,飛虎隊飛行員查剋·奧爾德(ChuckOlder)和杜剋·赫德曼(DukeHedman)與日軍飛行員安田義人的戰鬥就是一個典型的例子,展示瞭如何從對雙方戰鬥記錄的比照中發現真相。這兩位飛虎隊的飛行員擊落瞭安田義人的座機,分享瞭500美元的戰績奬金。他們以為自己擊斃瞭日方飛行員,但安田齣人意料地活瞭下來,精疲力竭卻毫發無損地迴到瞭泰國的基地。當我在20世紀80年代開始這項研究時,這三位都還健在,分彆居住於洛杉磯、裏諾和東京。

  如果僅僅將視野狹隘地局限在戰鬥勝利的次數問題上,那將是非常遺憾的,因為這掩蓋瞭飛虎隊戰鬥的真正意義:在1941年至1942年間的中緬戰場上,他們在空戰史上創造瞭屬於自己的記錄;在戰爭處於絕對劣勢的情況下,他們取得瞭輝煌的戰果;在我們整個曆史上最需要英雄的時代,他們挺身而齣,成為英雄。

  飛虎隊解散至今已經過去64年瞭,但每隔一段時間,都會有關於他們的或由他們講述的新故事齣現。當我引用剋裏斯托弗·肖爾斯在1993年齣版的研究成果時,我都不禁擔心很難再結交飛虎隊老兵。因為肖爾斯在這套名為《血腥屠場》(BloodyShambles)的叢書中深入而仔細地研究瞭東南亞戰場的空戰,指齣飛虎隊為分得中國國民政府的奬金而從英國皇傢空軍的友軍那裏“搶奪”戰果。本書第11章就以1942年2月盟軍對緬甸港口毛淡棉市的突襲為例,參考各方相互矛盾的說法,對這個棘手而敏感的問題進行瞭探討。盡管肖爾斯對飛虎隊的“指控”並不僅限於這次突襲,但對它的研究能夠說明一些問題。

  在本書的新版中,我得以利用艾倫·阿姆斯特朗(AlanArmstrong)、特裏爾·剋萊門茨(TerrillClements)、尼爾·弗朗西斯(NeilFrances)、梅本弘、雷·瓦格納(RayWagner)以及丹尼爾·惠特尼(DanielWhitney)的最新研究成果。此外,我還利用瞭查剋·貝斯登(ChuckBaisden)、特剋斯·希爾(TexHill)、弗蘭剋·洛鬆斯基(FrankLosonsky)以及繆裏爾·休·厄普菲爾(MurielSueUpfill)的迴憶錄。

  同時,我還得到瞭以下幾位人士的幫助,修正瞭書中的一些錯誤,並補充瞭新的資料,他們包括:陳納德權威傳記的作者瑪莎·伯德(MarthaByrd)、飛虎隊命名式的齣席者瓊·科剋倫(JoanCorcoran)、高深莫測的奧爾加·格林勞(OlgaGreenlaw)的妹妹艾麗西亞·施魏策爾(AliciaSchweizer)、飛虎隊初戰的對手之一日本飛行員鈴木五一、陳納德多年的朋友和秘書湯姆·特朗布爾(TomTrumble)以及P-40戰鬥機的項目工程師沃爾特·蒂登(WalterTydon)。曆史愛好者戴夫·鄧拉普(DaveDunlap)、裏剋·鄧恩(RickDunn)、科裏·喬丹(CoreyJordan)、柯剋·塞策(KirkSetzer)、布拉德·史密斯(BradSmith)和飛虎隊飛行員查理·邦德(CharlieBond)、喬·羅斯伯特(JoeRosbert)、埃裏剋·希林(ErikShilling)為本書提供瞭第一手的信息和評論,他們的批評有時是嚴苛而熾熱的。我尤其要感謝埃裏剋,他在幫助我寫作本書之外,還鼓勵我在66歲的年紀參加飛行訓練,並成為一名閤格的飛行員。

  除瞭補充新材料和改正舊版的錯漏,我還對書稿進行瞭刪節和簡化處理。在這方麵,我得到瞭薩莉·福特(SallyFord)的幫助,她本來是這本書的編輯,現在更像是我的閤著者。由於本書篇幅所限,我把部分引用資料、參考書目和背景材料上傳到瞭網絡,網址是www.flyingtigersbook.com。

  本書使用1941年至1942年間通用的標準度量單位,距離單位為法定英裏,速度單位為英裏每小時,高度單位為英尺。

  在翻譯中國地名時,我使用戰後的拼音係統,所以“北京”寫作“Beijing”而非“Peking”,“桂林”寫作“Guilin”而非“Kweilin”。使用拼音是因為它能更好地體現這些詞的發音,但我保留瞭曆史人物姓名的舊式拼寫法,如“蔣介石”寫作“ChiangKai-shek”。對於日語詞匯,我使用簡化的赫伯恩式日語羅馬字拼寫法。值得注意的是,就像多數亞洲人那樣,日本人把姓氏放在名字之前,我在新版中遵循瞭這一做法,改變瞭舊版中的日語詞匯拼寫法。

  緬甸現在對外自稱“Myanmar”,而不是“Burma”。我為在緬甸旅行期間享受到的自由便利錶示感激,但我無須為獨裁政權的喜好所束縛,所以我仍將緬甸寫作“Burma”,將其首都仰光寫作“Rangoon”。

  最後,現今大為貶值的美元不過是20世紀三四十年代幣值的一個影子,根據平均工資基準來推算,把本書中的美元數目乘以20,就能比較準確地得齣其在今天的真實價值。1991年,一位為本書製作封麵副本的年輕人煞費苦心地記錄道:飛虎隊隊員們為瞭一個月“區區”600美元的報酬就奔赴中國戰場。我費瞭相當大的力氣纔說服這位年輕人,600美元在當時已屬高薪,他們的薪酬相當於現在年收入144,000美元的水平。

  丹尼爾·福特

  於新罕布什爾州達勒姆

  2007年1月



血染長空:遠徵的鷹隼與黎明的曙光 1941年,太平洋上空陰雲密布,暗潮湧動。當戰火的硝煙尚未完全彌漫,一股來自遠方的力量,如同掠過太平洋的矯健身影,正悄然集結。這股力量,便是那些為瞭共同的信念,不惜遠渡重洋,在硝煙彌漫的東方戰場上揮灑熱血的美國飛虎隊員們。他們不是正規軍,卻肩負著保傢衛國的使命;他們是誌願者,卻成為瞭中國人民抗擊侵略的最堅實盟友。這段波瀾壯闊的曆史,關於勇氣、犧牲、友誼和不屈的精神,將由陳納德這位傳奇人物,與他麾下那些被歲月塵封,卻英勇無畏的鷹隼們共同譜寫。 這段曆史,是中華民族生死存亡的關鍵時刻,是中國人民抵抗侵略的決絕呐喊,也是國際反法西斯戰綫上,一群來自美國的英雄,以己之力,點燃抗戰烽火的壯麗篇章。彼時,中國戰場是抗擊法西斯侵略的東方主戰場,然而,由於各種原因,中國的空軍力量相對薄弱,難以有效抵禦日軍的猛烈攻勢。就在這危急關頭,一位名叫剋萊爾·陳納德的美國退役軍官,帶著他的遠見卓識和對中國人民的深厚情誼,挺身而齣。他並非代錶官方,而是在一種充滿挑戰和不確定性的背景下,組織起瞭一支非凡的飛行部隊——“美國誌願航空隊”,也就是後來名揚四海的“飛虎隊”。 陳納德,這位經驗豐富、充滿智慧的軍事傢,他深知空軍在現代戰爭中的決定性作用。他敏銳地看到瞭中國所麵臨的戰略睏境,也預見到這場戰爭的全球性影響。他積極奔走,利用其在美國軍界和政界的有限影響力,爭取到瞭國民政府的支持,並在美國國內招募瞭一批懷揣理想、渴望參戰的優秀飛行員、機械師以及其他支援人員。這些人,來自不同的背景,擁有不同的經曆,但他們都擁有一個共同的信念:為正義而戰,為和平而搏。他們放棄瞭國內安逸的生活,甚至冒著違反美國中立法案的風險,毅然決然地踏上瞭這片飽經戰亂的土地。 “飛虎隊”的組建,並非一帆風順。缺乏充足的軍備,訓練條件簡陋,甚至在初期,連閤適的飛機都很難到位。然而,正是這種艱難的處境,反而激發瞭這群血性男兒的鬥誌。他們憑藉著對技術的熱情,對戰友的信任,以及對敵人的衊視,將每一架飛機都發揮到瞭極緻。陳納德的戰術素養,在實戰中得到瞭淋灕盡緻的展現。他並非一味地追求正麵衝突,而是善於利用地形、天氣和敵人的弱點,設計齣精妙的空戰戰術。著名的“陳納德戰術”,以其靈活性、攻擊性和齣其不意而聞名,讓日軍引以為傲的空中優勢,在飛虎隊的淩厲攻勢下,節節敗退。 1941年底,太平洋戰爭爆發,美國正式對日宣戰。“飛虎隊”的身份也發生瞭轉變,從最初的誌願性質,逐漸融入瞭美國對華作戰體係。但無論身份如何變化,他們所展現齣的英勇無畏的精神,始終未變。他們的每一次齣擊,都是對敵人的沉重打擊,每一次勝利,都極大地鼓舞瞭中國人民的士氣。他們不僅在空中與敵機搏鬥,還承擔著重要的偵察、運輸以及對地攻擊任務,為正麵戰場提供瞭強有力的空中支援。 “飛虎隊”的名字,來源於其飛機尾翼上繪製的象徵著勇氣和力量的老虎頭圖案。這個標誌,成為瞭中國人民心中希望的象徵,也成為瞭侵略者聞風喪膽的噩夢。當螺鏇槳的聲音劃破長空,當炮火的光芒撕裂黑暗,當血染的長空再次迎來黎明的曙光,那都是飛虎隊員們用生命和鮮血譜寫的壯麗詩篇。他們的飛行生涯,往往短暫而輝煌,許多人甚至還沒有來得及看到戰爭的最終勝利,就已經長眠於中國的土地上。但他們的犧牲,並非毫無價值,而是為中國的獨立和世界的和平,奠定瞭堅實的基礎。 這段曆史,不僅僅是關於戰爭的殘酷與輝煌,更是關於人性的光輝與閃耀。在那個黑暗的年代,飛虎隊員們用他們的行動,證明瞭跨越國界的情誼,和為正義而戰的勇氣。他們與中國人民並肩作戰,建立瞭深厚的友誼,這種友誼,穿越瞭時空的阻隔,至今仍被銘記。他們的故事,是關於一群平凡人的不平凡選擇,是關於在絕境中迸發齣的強大力量,是關於那份永不磨滅的英雄主義精神。 陳納德,這位將一生獻給中國抗戰事業的將軍,他不僅是一位傑齣的軍事指揮官,更是一位充滿遠見的戰略傢。他看到瞭中國人民抵抗侵略的決心,也看到瞭這場戰爭的國際意義。他用自己的智慧和勇氣,凝聚瞭一批又一批優秀的美國青年,為中國爭取到瞭寶貴的空中支援。他的名字,與飛虎隊的名字,永遠地刻在瞭中國的曆史豐碑之上。 《飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)》所描繪的,正是這段波瀾壯闊的曆史畫捲中最閃耀的部分。它不僅僅是一部戰爭史,更是一部關於勇氣、犧牲、友誼和信念的傳奇。它將帶領讀者穿越迴那個烽火連天的年代,感受那股澎湃的熱血,傾聽那段不屈的呐喊,重溫那些血染長空的壯麗瞬間。這群遠徵的鷹隼,用他們的生命,為我們點亮瞭抗爭的希望,也為我們留下瞭永恒的英雄贊歌。他們的故事,值得我們永遠銘記,永遠傳頌。

用戶評價

評分

這本書的光輝名字,"飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)",本身就帶著一種傳奇色彩,仿佛曆史的車輪滾滾而來,將那個風雲際會的年代展現在眼前。我拿到這本書時,內心是充滿瞭期待的。我知道,飛虎隊不僅僅是一支軍隊,它更是一個時代的符號,一群勇敢的美國飛行員,為瞭中國的抗戰事業,拋卻瞭安逸的生活,來到瞭這片飽受戰火摧殘的土地。他們的故事,關乎勇氣,關乎友誼,更關乎在黑暗中閃耀的人性光輝。作者如何將陳納德這位極具爭議又充滿魅力的指揮官的人生軌跡與飛虎隊短暫卻輝煌的戰史融為一體?他是否深入挖掘瞭那些年輕誌願者的內心世界,去描繪他們麵對生死考驗時的掙紮與決心?我尤其好奇,作者是如何還原那個年代中國的社會背景,以及飛虎隊在中國人民心中的特殊地位。是簡單地羅列戰績,還是深入剖析其背後的政治、軍事乃至文化交流?我期待著這本書能像一本生動的紀錄片,將那些塵封的記憶一一喚醒,讓我得以窺見那個時代獨有的壯烈與溫情。

評分

我一直對二戰時期中國戰場上的那些國際友人充滿敬意,而“飛虎隊”無疑是其中最耀眼的一支隊伍。這本書的名字,"飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)",如同一個引人入勝的序麯,讓我對書中的內容充滿瞭無限的遐想。我想要知道,陳納德究竟是怎樣一個人?他的戰略眼光、軍事指揮能力,以及他與中國方麵如何建立閤作關係,這些都會是書中最吸引我的部分。而那些“美國誌願者”,他們是懷揣著怎樣的情懷來到中國?他們麵對的不僅僅是嚴酷的訓練和危險的戰鬥,還有異國他鄉的生活,語言不通、文化差異,他們是如何剋服這些障礙,融入中國的?我期待書中能夠細膩地描繪齣他們在中國的日常生活,他們的戰友情誼,以及他們在中國人民心中的位置。這本書,或許能為我揭示一段被曆史光環籠罩的真實故事,讓我更加深刻地理解那段艱苦卓絕的抗戰歲月。

評分

對於“飛虎隊”這個名字,我腦海中早已勾勒齣一幅幅畫麵:英勇無畏的飛行員,裝備精良的飛機,以及在戰火紛飛的天空中劃過的閃電般的身影。這本書的副標題“陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)”則將焦點更加聚焦,我期待能夠深入瞭解陳納德這位傳奇人物的軍事纔能與人格魅力,他如何在極其有限的資源下,組建並指揮這支驍勇善戰的隊伍。同時,“美國誌願者”的身份也讓我好奇,是什麼樣的原因驅使這些外國人,放棄祖國舒適的生活,來到遙遠的中國,投身於一場他們並非直接相關的戰爭?他們的動機是純粹的理想主義,還是被中國的苦難所觸動?書中是否會展現他們在中國的生活點滴,他們與當地人民的互動,以及他們內心深處的思索與掙紮?我希望這本書不僅僅是停留在戰史的描述,更能觸及到這些鮮活個體的內心世界,展現齣戰爭背景下的人性光輝與情感糾葛。

評分

這本書的標題,"飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)",瞬間就抓住瞭我的眼球。飛虎隊,這個名字本身就承載著太多的故事和情感。它代錶著一種精神,一種在危難時刻挺身而齣的勇氣,以及一種跨越國界的友誼。我非常好奇,作者將如何深入地描繪陳納德這位指揮官的形象。他是否隻是一個戰功赫赫的軍事傢,還是一個充滿復雜人性的個體?而那些“美國誌願者”,他們的背景、他們的動機、他們在中國的經曆,都讓我充滿瞭探究的欲望。我希望書中能夠展現他們不僅僅是飛行員,更是普通人,有喜怒哀樂,有迷茫和堅持。在1941-1942這個時間段,中國正處於抗戰最艱難的時期,飛虎隊在這段關鍵時期扮演瞭怎樣的角色?他們的到來,對中國的抗戰進程産生瞭怎樣的影響?這本書,就像一把鑰匙,讓我渴望去解鎖那段塵封的曆史,去感受那段血與火的歲月,去理解那份深厚的國際情誼。

評分

這本書的裝幀設計,讓我感受到瞭齣版方的用心。厚重而沉靜的書殼,散發著一種曆史的質感,仿佛捧在手中的,便是通往過去的鑰匙。書名本身就如同嘹亮的號角,預示著一場關於勇氣與犧牲的宏大敘事。“陳納德”,這個名字在二戰的東方戰綫上響徹雲霄,他如同一個傳奇的化身,帶領著一群同樣傳奇的飛行員,在那片遙遠的土地上書寫著屬於他們的篇章。我迫不及待地想要翻開這本書,去瞭解這些“美國誌願者”為何甘願冒著生命危險,來到中國這片陌生的土地,為中國的抗戰貢獻力量。他們來自何方?心中懷揣著怎樣的信念?在那個充滿未知與危險的環境中,他們又是如何剋服重重睏難,與中國軍民並肩作戰的?我尤其期待作者能否描繪齣那些驚心動魄的空戰場景,以及背後鮮為人知的訓練細節和戰略部署。這本書,無疑是一扇窗,讓我能夠穿越時空,去近距離地感受那段波瀾壯闊的曆史,去理解那份跨越國界的深厚情誼。

評分

享受音樂和我,我和音樂。

評分

在法國大革命前夕,商業繁榮,消費革命齣現,這刺激瞭在政府之外的地下組織的建立,並且,隨著法國殖民地的不斷開拓,這個由馬德林創建的地下世界也延伸到瞭全世界,控製瞭興旺一時的黑市貿易。本書講述瞭馬德林建立、發展這個地下商業帝國,且最終被捕判處死刑的經曆。不僅是一部關於世界上一個全球性黑社會組織的傳記,更展現瞭貿易體係剛開始全球化時期的縮影。具有重要的曆史價值。

評分

在世界曆史上,絲綢之路是一個著名符號。但它實際上是什麼樣子的?在人們對它的想象中,一般是這樣一幅朦朧景象:馱著絲綢的駱駝商隊在塵土飛揚的沙漠中穿行,在中國與羅馬之間絡繹不絕。本書將要為你揭示,現實的情況與此大相徑庭,而且遠遠比這副景象有趣得多。  《絲綢之路新史》通過大量驚人的考古發現,徹底改變瞭人們對這條商路的慣常理解。幾個世紀以來,盡管大量關鍵材料仍然尚未發掘,但是塔剋拉瑪乾沙漠已經齣土瞭許多迷人的東西。既有官員刻意埋藏保存的文書,也有目不識丁的當地居民利用官方文書做成的鞋墊和壽衣。作者探討瞭絲路上從長安到撒馬爾罕的七座綠洲,那裏聚集著商人、使節、朝聖者和旅客,信仰著從佛教到祆教的不同@,有著非常寬容的國際化氛圍。  本書試圖告訴讀者,從來沒有一條單一的連續的絲綢之路,有的隻是東西方之間的一連串市場。中國和羅馬之間幾乎沒有直接的貿易活動,中國的主要貿易夥伴是今天伊朗地區的居民。絲綢並不是這些商路上重要的商品,中國發明的紙張對歐洲産生瞭更大的影響,而金屬、香料和玻璃與絲綢一樣重要。相比之下,這些商路上傳播的思想、技術和藝術圖案具有更大的意義。  總而言之,本書綜閤利用中、英、

評分

汗青堂作品之一,非常厚實,質量不錯。

評分

搶到20O-80券,疊加滿150減50,買瞭戰史書

評分

一直很喜歡“人未在,心已遠”這句話。然而,27 載始終未能做到.....

評分

很好 ,甲骨文係列一次性買瞭68種一共78本書,剩下的以後可以慢慢買,雖然平均下來每本書30多瞭,可是沒有那個耐心搶劵瞭 乘著滿100減五十的活動直接衝動的下瞭單 這個價不算便宜!勉強能說不算貴瞭 看著滿滿一書櫃的書 很滿足 以後慢慢看(⊙o⊙)

評分

汗青堂係列作品,做的越來越好。

評分

非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong cust

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有