罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊zui高文化机关雅典科学院授予其“zui高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
收到这本书后,我迫不及待地翻开了第一页,就被其译文的流畅和诗意所折服。埃斯库罗斯的作品,我之前主要是在一些文学评论和研究资料中接触到片段,总觉得意犹未尽。这次能够一次性读到六部完整的悲剧,无疑是一次巨大的精神盛宴。我个人对古代哲学和伦理思想非常感兴趣,而古希腊悲剧恰恰是探讨这些宏大命题的绝佳载体。在阅读的过程中,我特别留意书中对神谕、命运以及个人意志之间关系的呈现。那些充满力量和震撼力的台词,仿佛直接来自遥远的古代,拷问着我内心深处的价值观。我期待能从中感受到那种人类面对不可抗拒的命运时的无奈与挣扎,以及在绝望中寻求道德和意义的勇气。这本书的排版也很舒适,字体大小适中,行距合理,让我能够长时间沉浸在阅读之中,不被外界干扰。虽然我才刚刚开始阅读,但已经能够预感到,这将是一次深刻的思想洗礼。
评分这本书的出现,对我来说简直是及时雨。我一直在寻找能够真正深入理解古希腊戏剧精髓的读物,而不是那种浅尝辄止的导读。埃斯库罗斯的作品,在我看来,是古希腊文明中最具代表性的成就之一,它们不仅是文学作品,更是历史、哲学、宗教和社会意识的集中体现。我特别关注书中对于“复仇女神”等神祇的描绘,以及它们在人物命运中所扮演的角色。在我看来,古希腊悲剧所展现的,不仅仅是个人层面的悲剧,更是整个社会在某种特定历史时期所面临的困境和矛盾的缩影。我希望通过这本书,能够更清晰地理解埃斯库罗斯是如何通过戏剧来探讨惩罚、赦免、正义的循环,以及个体如何在遵循神谕和展现个人勇气之间寻求平衡。这本书的译文风格,似乎在力求保持原文的古朴与庄重,这正是我所期待的,能够最大程度地还原那个时代的气息。
评分尽管我还在仔细研读这本书的开篇部分,但我已经能感受到一种前所未有的震撼。埃斯库罗斯笔下的世界,充满了神性的威严与人性的挣扎,每一个人物都仿佛承载着沉重的宿命。我一直认为,真正伟大的艺术作品,能够超越时空,与读者产生共鸣。而古希腊悲剧,恰恰具备这种特质。我期待着书中关于“俄瑞斯忒亚三联剧”等重要作品的呈现,它们在西方戏剧史上占有举足轻重的地位。我尤其想了解,埃斯库罗斯是如何构建这些宏大叙事的,又是如何通过戏剧性的冲突和人物的命运来探讨人类的道德困境和社会的变革。这本书的翻译,我觉得非常贴合原著的风格,既有史诗般的磅礴气势,又不失细节的细腻之处。阅读过程中,我感觉自己仿佛置身于古希腊的广场,亲眼见证着那些撼动人心的故事。
评分这本书的到来,让我的阅读生活瞬间增添了一抹浓重的古典色彩。我一直对人类文明的起源和发展充满好奇,而古希腊文明无疑是西方文明的重要源头。埃斯库罗斯作为那个时代的巨匠,他的悲剧作品更是不可或缺的研究对象。我非常期待能够通过这本《埃斯库罗斯悲剧六种》,深入理解古希腊人对命运的理解,以及他们是如何在神祇的意志与个人的选择之间进行权衡的。书中对于正义与复仇的探讨,尤其让我感兴趣,我希望能够看到埃斯库罗斯是如何在复杂的人物关系和跌宕起伏的剧情中,揭示出深刻的道德哲理。这本书的装帧设计也相当考究,给人一种庄重而典雅的感觉,非常符合其作为经典文学作品的身份。虽然我还只是初步翻阅,但已经能感受到它背后蕴含的巨大文化价值和艺术魅力。
评分刚拿到这本《埃斯库罗斯悲剧六种》,还没来得及细读,就被它厚重的分量和精美的装帧吸引了。书页的纸质非常好,触感温润,闻起来有淡淡的油墨香,让人觉得这是一本值得细细品味的经典之作。我一直对古希腊的戏剧充满了好奇,埃斯库罗斯作为“悲剧之父”,他的作品更是我一直以来想要深入了解的。之前读过一些关于古希腊神话的普及读物,对其中的英雄人物和他们的命运多有耳闻,但始终觉得隔靴搔痒,无法真正体会那种史诗般的悲壮和深刻的人性拷问。这次能有机会通过这本《埃斯库罗斯悲剧六种》来接触原文,我感到非常兴奋。我特别期待看到书中对人物情感的细腻刻画,以及古希腊人如何通过戏剧来表达他们对命运、神祇以及社会秩序的思考。尤其是那些关于战争、复仇、正义和赎罪的主题,在当今社会似乎依然具有强烈的现实意义。这本书的翻译质量也是我非常看重的,希望译者能够精准地传达原文的韵味和力量,让我能够跨越时空的障碍,感受古希腊的智慧与情感。
评分罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊zui高文化机关雅典科学院授予其“zui高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
评分新年第五单 书很好 最近买了不少上海译文的 还有上海人民
评分我的女主人美狄亚便不会狂热的爱上伊阿宋,航行到伊俄尔科斯的城楼下,也不会因诱劝珀利阿斯的女儿杀害她们的父亲而出外逃亡,随着她的丈夫和两个儿子来住在这科任托斯城。可是她终于来到了这里,她倒也很受人爱戴,事事都顺从她的丈夫,——妻子不同丈夫争吵,家庭最是相安;
评分文学是以语言文字为工具,比较形象化地反映客观现实、表现作家心灵世界的艺术,包括诗歌、散文、小说、剧本、寓言童话等体裁,是文学的重要表现形式,以不同的形式即体裁,表现内心情感,再现一定时期和一定地域的社会生活。作为学科门类理解的文学,包括中国语言文学、外国语言文学及新闻传播学。文学是属于人文学科的学科分类之一,与哲学、@、法律、政治并驾于社会建筑上层。它起源于人类的思维活动。最先出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。
评分罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊zui高文化机关雅典科学院授予其“zui高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
评分罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然
评分罗念生是古希腊语的专家,翻译流畅,行文优美。还带注释。
评分笔迹一直以约定俗成的方式肯定着刀的趣味,最后合为一条巨大的洪流。自宋代始文人主盟书坛,书法中刀的趣味被大量地放弃。没有了质朴的刀的气质,灵秀的笔意也孤掌难鸣。
评分罗念生全集(第四卷):欧里庇得斯悲剧五种 好书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有