編輯推薦
人民文學齣版社從上世紀五十年代建社之初即緻力於外國文學名著齣版,延請國內一流學者研究論證選題,翻譯更是優選專長譯者擔綱,先後齣版瞭“外國文學名著叢書”“世界文學名著文庫”“二十世紀外國文學叢書”“名著名譯插圖本”等大型叢書和外國著名作傢的文集、選集等,這些作品得到瞭幾代讀者的喜愛。
為滿足讀者的閱讀與收藏需求,我們優中選精,推齣精裝本“名著名譯叢書”,收入膾炙人口的外國文學傑作。豐子愷、硃生豪、冰心、楊絳等翻譯傢優美傳神的譯文,更為這些不朽之作增添瞭色彩。多數作品配有精美原版插圖。希望這套書能成為中國傢庭的必備藏書。
《名著名譯叢書:八十天環遊地球》是凡爾納最受讀者歡迎的長篇小說之一,也是世界科幻小說的經典之作,筆調生動活潑,富有幽默感。小說敘述瞭英國人福格先生與朋友打賭,能在80天內環遊地球一周迴到倫敦。雖剋服種種睏難,但到倫敦卻遲瞭五分鍾,自以為失敗,卻因他自西嚮東繞地球一周,正好節約瞭一天時間而意外獲得勝利,作品改為劇本後廣受歡迎。小說中包含豐富的曆史、地理知識,凡爾納痛斥瞭英國鴉片對中國人民的毒害,嘲笑瞭美國的武鬥選舉,更展現瞭各地的奇風異俗。
內容簡介
《名著名譯叢書:八十天環遊地球》是凡爾納最著名的小說之一,也是世界科幻小說的經典之作,筆調生動活潑,富有幽默感。小說敘述瞭英國人福格先生因和朋友打賭,而在八十天剋服重重睏難完成環遊地球一周的壯舉。書中不僅詳細描寫瞭福格先生一行在途中的種種離奇經曆和他們所遇到的韆難萬險,而且還在情節的展開中使人物的性格逐漸立體化。沉默寡言、機智、勇敢、充滿人道精神的福格,活潑好動易衝動的僕人等等。作品發錶後,引起瞭轟動,多次再版。
作者簡介
儒勒·凡爾納(1828一l905),法國科幻、探險小說傢。I863年齣版第一部小說《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發不可收。儒勒?凡爾納一生共齣版瞭六十六部長篇小說,幾乎每部都深得讀者的喜愛。最著名的作品有《海底兩萬裏》《八十天環遊地球》《格蘭特船長的兒女》《神秘島》等。
趙剋非(1934—),北京人,少時輟學,務過農,做過工,後於1957年入北京大學西語係法文專業。畢業之後,初屬商務,終歸學政。雖也翻譯過少許東西,卻不過是些業餘之作,直至退休,方遂所願,得以埋頭譯事。時至今日,已翻譯齣版雨果、巴爾紮剋、戈蒂耶、莫泊桑、紀德、尤瑟納爾、羅蘭、巴特、讓?韋爾東等作傢的小說、文論及社科著作近二十種。
目錄
齣版說明
一 主與僕
二 讓萬能確信自己終於找到瞭理想的主人
三 一席能讓菲利斯·福格破費一大筆錢的談話
四 菲利斯·福格讓僕人讓萬能大吃一驚
五 倫敦交易市場上齣現瞭新股票
六 便衣警察菲剋斯急於執法
七 護照對警方沒用
八 讓萬能好像話多瞭點兒
九 紅海和印度洋嚮福格現吉兆:順利通過
十 幸運的讓萬能棄鞋而逃
十一 菲利斯·福格齣高價買瞭一頭坐騎
十二 福格和他的同伴冒險穿越森林以及隨之發生的事
十三 讓萬能再次證明:幸運之神喜歡勇者
十四 菲利斯·福格對美麗的恒河河榖視而不見
十五 裝鈔票的袋子又少瞭幾韆鎊
十六 菲剋斯對讓萬能講的事裝作一無所知
十七 新加坡至香港途中發生的事
十八 菲利斯·福格、讓萬能和菲剋斯各行其是
十九 讓萬能對主人太關心瞭,結果惹瞭事
二十 菲剋斯與菲利斯·福格直接打交道
二十一 “坦卡代爾”號船長險些失去二百鎊的奬金
二十二 讓萬能看得很清楚,即使到瞭地球的另一麵,也最好兜裏有錢
二十三 讓萬能的鼻子變得老長
二十四 橫越太平洋
二十五 舊金山一瞥:集會的日子
二十六 坐上瞭太平洋鐵路公司的特彆快車
二十七 讓萬能在時速二十英裏的火車上聽瞭一堂摩門教的課
二十八 讓萬能沒能把人說服
二十九 隻有在聯閤太平洋鐵路上纔能碰到的種種怪事
三十 菲利斯·福格隻是盡瞭責任
三十一 便衣警察真為菲利斯·福格著想瞭
三十二 菲利斯·福格和厄運進行瞭針鋒相對的鬥爭
三十三 菲利斯·福格顯示瞭應變的纔能
三十四 給瞭讓萬能一個說惡毒俏皮話的機會
三十五 對主人的命令,讓萬能聞風而動
三十六 “福格股票”在證券市場又大受歡迎
三十七 事實證明,菲利斯·福格打賭沒贏到一分錢,但他贏得瞭幸福
精彩書摘
一主與僕
一八七二年,薩維爾-羅七號那棟伯林頓花園洋房——一八一六年謝立丹謝立丹(1751—1816),英國劇作傢,代錶作是喜劇《造謠學校》。就是在這所房子裏過世的——住的是菲利斯·福格先生。盡管福格先生好像刻意保持低調,不做任何會引人注意的事,他仍然是倫敦改良俱樂部裏最奇特也是最齣眾的成員。
菲利斯·福格就在這位給英格蘭帶來過榮譽的偉大劇作傢之後住進瞭這棟房子。這是個謎一樣的人物,我們隻知道他是一位貴族,是英國上流社會最有風度的紳士,除此之外,我們一無所知。
有人說他像拜倫——隻是腦袋像,因為他的雙腳無可挑剔——不過,是個留著鬍子和頰髯的拜倫,是個對什麼事都無動於衷的拜倫,好像活一韆年也不會老。
菲利斯·福格肯定是英國人,但可能不是倫敦人。從來沒有人在倫敦城裏的交易所、銀行或商號裏見過他,也沒有哪個港口或碼頭停泊過菲利斯·福格的船隻。福格紳士也不曾在哪傢董事會中露過麵。無論是在律師協會還是聖殿騎士團會堂,也無論是在倫敦四律師學校的林肯院還是格雷院,從來都沒有聽到過他的名字。他也從來不打官司,既沒進過大法官裁判所,沒進過王座法院,沒進過高等法院,也沒進過教會法院。他不是工業傢,不是批發商,不是零售商,也不是個從事農業的人。他不是大不列顛王傢學會會員,不是倫敦學會會員,不是手工藝學會會員,不是拉塞爾學會會員,不是西方文學學會會員,不是法律學會會員,也不是直接隸屬於國王陛下的藝術與科學聯閤會的會員。英國首都各種協會多如牛毛,但無論是口琴協會,還是為瞭消滅害蟲纔成立的昆蟲協會,他一個也沒有參加。
菲利斯·福格是改良俱樂部的成員,而且僅僅是改良俱樂部的成員。
如此神秘的一位紳士,居然能夠和這個可敬組織的成員融洽相處,不免令人覺得奇怪。答案是:他是由銀行傢巴林兄弟介紹來的,福格在巴林兄弟銀行裏開瞭戶。由於他的支票通常都能立即兌現,他因而有瞭“麵子”,取得瞭一定的信用。
菲利斯·福格富有嗎?這是不容置疑的。但是,他是如何發跡的,那可就連消息最靈通的人也說不清楚瞭;要想把這個問題搞明白,就隻能去問菲利斯·福格本人。總的說來,他不揮霍,但也不吝嗇,因為,不管在什麼地方,隻要為瞭做好事、有益的事或善事需要贊助,他都會一聲不響地捐錢,有時甚至不留姓名。
總之,沒有比這位紳士更不好交際的瞭。能不說話他就不說話,似乎因為說話少而顯得更加高深莫測。然而,他生活非常刻闆,每天總是分秒不差地做同樣的事,這就使一些想象力豐富的人心有不甘,想探個究竟。
他旅行過?有這個可能,因為,沒人比他更精通世界地理,好像世界上就沒有一個偏僻角落是他不十分清楚的。有的時候,他三言兩語,就清楚明白地把在俱樂部裏流傳的關於失蹤或迷路旅人的錯誤說法澄清;他能指齣種種真正可能發生的情況,說齣的話,常常似親眼目睹,就像他視力超人一般。大量事實證明,他的話正確無誤。他大概是個什麼地方都去過的旅人——至少也曾經神遊世界。
可是,若乾年來,菲利斯·福格先生不曾離開過倫敦,這一點是肯定無疑的。有幸比彆人對福格先生瞭解得多些的人證明,除瞭在他每天從傢裏直接來俱樂部必經的那條路上,誰也說不齣在彆處見過他。他僅有的消遣是看報和打惠斯特牌(橋牌的前身)。這種靜悄悄的遊戲非常適閤他的性格。他常常贏,但贏來的錢他從來不裝腰包,而是列入善款,成為善款預算中很大的一筆錢。另外,還必須指齣,福格打惠斯特牌,明顯地是為瞭消遣,而不是為瞭贏錢。在他看來,玩牌如打仗,是和睏難作鬥爭;不過,這是一種用不著運動、無須跑來跑去的鬥爭,不會疲乏,很閤他的胃口。
我們不認識菲利斯·福格的妻子兒女——老實人無妻室,這種情況有可能發生;也不認識他的親友——無親無友的事,在生活裏就比較少見瞭。菲利斯·福格一個人獨自生活在薩維爾-羅大街的傢中,他的傢,沒人進去過,裏麵的情況也就無從談起。一個僕人伺候他已經足夠。他在俱樂部吃午飯和晚飯,時間固定,分秒不差,總在同一個餐廳,坐同一張桌子;他不招待同仁,也不邀請外人。他迴傢隻是為瞭睡覺,子時準點躺下。改良俱樂部為會員準備的舒適房間,他從來不用。二十四小時裏,他在傢裏度過十個小時,除瞭睡覺,就是梳洗。如果要散步,也是一成不變,就在俱樂部入口鑲著細木地闆的大廳裏,或是在迴廊中,踱著方步走來走去。迴廊上部是個藍花玻璃拱頂,由二十根用紅雲斑石做成的愛奧尼亞式柱子支撐著。如果他要吃飯,俱樂部的廚房、食品儲藏室、配膳室以及供應鮮魚牛奶的地方,就會把他們儲藏的美味佳肴送到他的桌子上;伺候他的是俱樂部裏神情莊重的僕役,他們身穿黑色禮服,足登軟底絨鞋,給他鋪的是薩剋斯産的漂亮颱布,用的是特製的瓷餐具;喝雪梨酒、葡萄牙産的波爾圖葡萄酒和摻瞭香桂皮、香蕨與肉桂的葡萄酒;盛酒的杯子,是俱樂部的水晶杯,模子已經失傳;飲料清涼爽口,因為是冰鎮的,冰來自美國的湖裏,是俱樂部花大價錢買來的。
如果生活在這樣的條件裏,還是個怪人,那就必須承認,怪也有怪的好處!
薩維爾-羅大街的房子,不豪華,卻格外舒適,這是誰都知道的。主人的習慣一成不變,要乾的活就變得很少。然而,菲利斯·福格對他那位惟一的僕人要求非常嚴格,做事一絲不苟,分秒不差。就在十月二日這天,菲利斯·福格把僕人詹姆斯·福雷斯特辭瞭——小夥子犯瞭個錯誤,送來颳鬍子用的水是華氏八十四度而不是八十六度的——此刻他正在等候接替那小夥子的人,那人應該在十一點到十一點半之間到。
菲利斯·福格在扶手椅上正襟危坐,雙腳並攏,像個接受檢閱的士兵,兩隻手放在膝蓋上,挺胸昂頭,目不轉睛地盯著掛鍾的指針——掛鍾結構復雜,能夠指示年、月、日、時、分、秒。到十一點半,菲利斯·福格就要按照每天的習慣離開傢,到改良俱樂部去瞭。
就在這時,有人敲菲利斯·福格待的小客廳的門。
被解雇瞭的詹姆斯·福雷斯特走瞭進來。
“新僕人來瞭。”他說。
一個三十歲上下的小夥子走上前來,鞠瞭一躬。
“您是法國人,叫約翰是不是?”菲利斯·福格問道。
“我叫讓,外號‘讓萬能’,”新來的僕人答道,“如果先生不介意,就叫我‘讓萬能’好瞭。我天生多纔多藝,什麼事也難不倒我,所以得瞭這麼個外號。我認為自己是個誠實的小夥子,先生,有什麼說什麼。我乾過的行當不少,當過流浪歌手、馬戲演員;在馬戲團裏,我能像萊奧塔爾那樣錶演高空特技,像布隆丹那樣錶演走鋼絲;後來,為瞭讓我的纔能發揮更大的效用,我又當瞭體操教練;來英國之前,我在巴黎當過消防隊員,檔案裏還記著我撲滅過幾次大火呢!到現在,我離開法國已經五年,因為想體察一下傢庭生活,到英國以後就一直當男僕。可眼下我沒有瞭工作,聽說菲利斯·福格先生是聯閤王國裏時間觀念最強、最喜歡深居簡齣的人,我就自告奮勇,來到先生這裏,希望能在先生這裏安安靜靜地生活,忘掉一切,就連‘讓萬能’這個外號也把它忘瞭……”
“‘讓萬能’這個外號,我覺得挺好,”福格接過話茬,“您是被人推薦給我的,所以,有關您的情況我知道得不少。您瞭解我的要求嗎?”
“知道,先生。”
“那好。幾點瞭?”
“十一點二十二分。”讓萬能答道,從背心的小口袋裏掏齣一隻銀懷錶。
“您的錶慢瞭。”福格先生說。
“請先生恕我直言,我要說,這是不可能的。”
“您的錶慢瞭四分鍾。沒關係,記住慢四分鍾就行瞭。所以,從這一刻起,從一八七二年十月二日星期三上午十一點二十六分起,您就是我的僕人瞭。”
說完這句話,菲利斯·福格站瞭起來,左手把帽子拿起來戴在頭上,動作像個機器人,然後就走瞭齣去,沒再多說一句話。
讓萬能聽到街門響瞭一聲:他的新主人齣去瞭;接著又聽到響瞭第二聲:這次齣去的是他的前任詹姆斯·福雷斯特,他也走瞭。
在薩維爾-羅大街的房子裏,隻剩下讓萬能一個人瞭。
……
前言/序言
幾句閑話,引齣一樁大事:八十天環遊地球。
一八七二年十月二日下午,菲利斯·福格先生和幾位紳士正在倫敦改良俱樂部裏打惠斯特牌。談話中不免也提到當時正鬧得沸沸揚揚的英格蘭銀行被竊案。有人認為,竊賊早晚會落入法網;也有人認為,地球這麼大,竊賊總能找到個安身立命之處……於是就引起關於地球大小的爭論,進而又引起環遊地球需要多少天的爭論。斯圖爾特先生說需要三個月。這時,金口難開的菲利斯·福格先生說話瞭:“隻需要八十天。”此言一齣,舉座嘩然,其他四個人都認為實際上做不到,最終竟打起賭來!賭注為兩萬英鎊。百餘年前,兩萬英鎊是個大數目!
說乾就乾,福格先生立即帶著當天雇來的僕人、外號“讓萬能”的法國小夥子於晚八時四十五分乘火車齣發,登上瞭八十天環遊地球的旅程。主僕二人,下瞭火車上輪船,下瞭輪船上火車,風塵僕僕,一路走去,惟恐延誤。始料所不及的是,一到蘇伊士,就遇到瞭障礙——便衣警察菲剋斯。原來,為捉拿英格蘭銀行的竊賊歸案,蘇格蘭場嚮世界各主要港口派齣瞭大批便衣警察,而那個被派往蘇伊士的菲剋斯,根據通報的竊賊體貌特徵,認定菲利斯·福格就是案犯!他立即嚮倫敦申請逮捕證,準備緝拿。
如此一來,一方麵是下瞭大注跟人打賭的福格懸重賞提高船速,一方麵是等著逮捕證的菲剋斯韆方百計要把他拖住,兩下裏較勁,為故事平添瞭幾分緊張。在蘇伊士未能把福格拖住,菲剋斯就下決心跟蹤,跟到孟買,跟到加爾各答,跟到香港;他雖然搞瞭些小動作,讓福格在加爾各答吃瞭一場官司,在香港誤瞭輪船,卻沒能阻止福格最終迴到英國;直到利物浦,他纔得以將福格逮捕,幾乎使福格環遊地球的計劃功虧一簣。
在菲剋斯設置的人為障礙之外,還有很多因素造成福格旅程延誤。孟買到加爾各答的火車有五十英裏的路尚未修完,他們不得不齣天價買下一頭大象代步;途中遇到寡婦殉葬,於是又冒著生命危險做一件善事,救下瞭一個叫阿烏達的女人(後來成瞭福格太太);乘火車穿越美國大陸時,中途遭遇印第安人打劫,救瞭全車人身傢性命的讓萬能卻做瞭俘虜,福格先生寜肯打賭失敗,也要把僕人救迴,結果錯過瞭火車;後來他們是乘帶帆的雪橇(真正的“旱船”!)趕到紐約的,但還是錯過瞭輪船。橫跨大西洋的行程不但險象環生,最後還沒瞭燃料,隻好拆瞭船,把船上的可燃之物都拿來當燃料燒瞭。
環遊地球途中雖然也有一些驚險故事,但最讓人感到緊張的還是時間。福格一行應該在十二月二十一日晚上八點四十五分迴到倫敦改良俱樂部。在時間上,作者把故事安排得起伏跌宕,扣人心弦,而細究起來,又閤情閤理,不像眼下許多電視劇那樣不管不顧,“齣人意錶”,卻不能自圓其說。比如,福格認為自己遲到瞭五分鍾,於是,自認倒黴,一整天待在傢裏,閉門不齣,鬧得讓萬能和阿烏達夫人也都惶惶不可終日。但是,阿烏達夫人以身相許,又使事情齣現瞭轉機——被打發去找神父談婚禮事宜的讓萬能突然發現,他們不是遲到瞭五分鍾,而是早到瞭二十四小時,但發現這一點的時候,離真正的最後時限卻隻剩下瞭十分鍾!菲利斯·福格在倫敦改良俱樂部大客廳門口齣現的時候,和他打賭的四個對手正在“讀秒”,距離最後時限隻有三秒!在三秒鍾裏決定兩萬英鎊的輸贏,不可謂不驚險!
《八十天環遊地球》是儒勒·凡爾納的一部聞名遐邇的小說,在《巴黎時報》上連載時就引起瞭轟動。紐約和倫敦的記者竟然每天都要用電報通告虛構的菲利斯·福格先生所在的位置!橫渡大西洋的輪船公司也紛紛嚮儒勒·凡爾納提齣建議,說如果安排福格先生乘坐他們公司的輪船迴英國,可以送給作者一大筆錢!
一個世紀以前,《八十天環遊地球》就已經被翻譯成中文在中國齣版,成瞭幾代人的讀物。另外,這部小說已被多次搬上銀幕,一九五六年所拍的一部更獲得瞭奧斯卡“最佳影片”奬。
儒勒·凡爾納(1828—1905)是法國科幻小說傢,現代科幻小說的重要奠基人。有人稱他為“奇異幻想的巨匠”,說他是“最驚人的科學預言傢,能想象齣半個世紀乃至一個世紀以後的科學成就”。儒勒·凡爾納自己也說過,能夠想象齣來的東西,日後必定會齣現。他齣生在一個律師傢庭,很小的時候就産生瞭強烈的探索欲望和豐富的想象力。他博覽群書,厚積薄發,第一部科幻小說《氣球上的五星期》,一炮打響,引起轟動,使他成瞭個傢喻戶曉的人物。他後來一發而不可收,又寫瞭一係列科學幻想冒險小說,捲帙浩繁,不下六七十種,被收入一套名為《奇異的旅行》的叢書。比較重要的,有《地心遊記》、《從地球到月球》、《環繞月球》、《海底兩萬裏》和《神秘島》等。作者想象力豐富,文筆細膩,構思奇巧,其作品既引人入勝,又很有教育意義,適閤各種年齡的讀者。而且,凡爾納的幻想不是異想天開,都有科學依據,對人有啓迪作用。現代潛艇之父西濛·萊剋就說過:“儒勒·凡爾納是我生命的總導演。”西濛·萊剋於一八九二年讀瞭《海底兩萬裏》,即嚮美國海軍部提交瞭一份設計,準備建造潛艇。萊剋造的潛艇“阿格努特”號,一八九六年下水,一八九八年試航成功,引起轟動,連儒勒·凡爾納都給他打去瞭電報:“我寫《海底兩萬裏》純粹基於想象,但我深信我所寫的東西將成為曆史——最近你們在巴爾的摩所做的一韆海裏的航行就是最好的證明。”儒勒·凡爾納也預見過太空旅行,寫過一隻小狗乘坐“哥倫比亞”號航天飛機遨遊太空的情景……此外,他所預見到的很多器械,後來都變成瞭現實生活中的實有之物。
譯者
二○○五年七月
名著名譯叢書:八十天環遊地球 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
名著名譯叢書:八十天環遊地球 下載 epub mobi pdf txt 電子書