編輯推薦
科學元典是科學史和人類文明史上劃時代的豐碑,是曆經時問考驗的不朽之作,讓我們一起仰望先賢,迴眸曆史,體悟原汁原味的科學發現。
內容簡介
赫胥黎(1825-1895)是英國著名的生物學傢,1859年達爾文的《物種起源》發錶後,赫胥黎深為摺服。次年英國科學促進會在牛津大學開會時,他為達爾文的進化論作瞭齣色的辯護。此後他寫瞭許多科普文章,擴大瞭進化論的影響。《進化論與倫理學》分導言和正文兩個部分。導言闡述瞭達爾文進化論的觀點,以生物學、地質學和天文學的材料說明物質世界是充滿矛盾和變化的,生物是不斷變化的,物競天擇是支配世界的法則。正文部分把進化論的觀點應用於人類社會,論述倫理道德的演化,社會中的人和動物一樣"優勝劣汰,適者生存"。1894年嚴復將《進化論與倫理學》翻譯為《天演論》。但嚴復並不是直接翻譯,而是對原書作瞭很大的改動,加入瞭很多自己的思想。《天演論》的齣版對中國近代資産階級啓濛思想的傳播起到瞭重要的作用。
作者簡介
赫胥黎(1825-1895),英國著名的生物學傢。
目錄
弁言
《進化論與倫理學》導讀一
《進化論與倫理學》導讀二
前言
第一部分 進化論與倫理學:導論
第二部分 進化論與倫理學
第三部分 科學與道德
第四部分 資本-一勞動之母
第五部分 人類社會中的生存鬥爭
第六部分 社會疾病與糟糕療方
人名中英文對照錶
附錄
譯《天演論》自序
譯例言
天演論上
天演論下
精彩書摘
《進化論與倫理學(全譯本 附《天演論》)》:
在評析《天演論》時,研究者們最為關注的首要問題是:嚴復為什麼要翻譯《天演論》?他翻譯此著想要嚮世人傳達的信息到底是什麼?這是一個一直為人們所爭論的問題。作為一部西方學術著作,赫胥黎原作的意旨應該說是非常明確,涉及西學的問題亦不少,但因嚴復在翻譯過程中所作的調整和所加案語,使原作與譯作的意義産生瞭差異,其中嚴復翻譯的赫胥黎的《天演論》與他在案語中同時介紹的斯賓塞的“社會達爾文主義”之間的關係,是研究者們討論《天演論》時最關切的問題。
史華慈認為:“《進化論與倫理學》一書為嚴復介紹他所理解的斯賓塞的進化論哲學提供瞭一個齣發點,而赫胥黎則幾乎成瞭斯賓塞的一個陪襯角色。在探討過程中,嚴復自己所作的宗教的、形而上學的和倫理的案語已使這一點很明確瞭。最重要的是,正是在《天演論》中,他十分清楚地錶達瞭自己的社會達爾文主義和它所包含的倫理的深深信仰。他清醒地知道這一倫理暗示瞭在中國將有一場觀念的革命,現在他的注意力之所嚮正是這場革命。”①史氏的這一觀點遭到瞭汪榮祖先生的反駁,汪認為:“嚴氏固然不完全贊同赫說,亦非全盤否定,自非隻因其簡短而譯之。”“我們不必視嚴氏案語盡是在發錶他本人的意見,引入案語,不僅訂正赫說,而且補充說明,以獲緻他認為較為平衡的觀點。”“我們實在無須采取非楊即墨的觀點,把嚴氏定位於斯賓塞。嚴復一心要把他所理解的天演論說清楚,是十分顯而易見的,實在沒有必要囿於一傢之說,吳汝綸序言中所謂‘天行人治,同歸天演’,實已道齣譯者匯閤赫、斯二說的微意。”②近又有論者提齣新見,以為“EvolutionandEthics決不是講解生物進化論的科普讀物,而是提倡美德、調和人際關係的倫理學著作。盡管書中列舉瞭不少生物界的事例,但它們隻是一些通俗的比方,是為瞭讓讀者容易理解並接受自己的社會倫理思想。由此推論,嚴復之所以翻譯赫胥黎的著作而不去翻譯達爾文的《物種起源》,其用意就是為瞭引進這種新型的倫理思想。隻是由於赫胥黎的社會倫理思想建立在進化論的基礎之上,因此在引進這種倫理思想的同時,必然要做普及進化論的工作。”③
細讀《天演論》,提到斯賓塞名者有《自序》,正文中有導言一(此處為嚴復所加),案語中有捲上導言一、二、五、十三、十四、十五、十七、十八,捲下有論五、十五等處。直接提到赫胥黎名者有自序,案語中有捲上導言一、三、四、五、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八,捲下有論一、九、十三、十五、十六等處。應當說明的是,書中其他處雖未提及赫氏之名,實為討論《天演論》本身者則幾乎貫穿全書的案語。而涉及比較斯、赫兩氏學說的地方有自序、案語中有導言五、十三、十四、十五、十七、十八、捲下中的論十五等處。
……
前言/序言
進化論與倫理學(全譯本 附《天演論》) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
進化論與倫理學(全譯本 附《天演論》) 下載 epub mobi pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
不錯,從今天開始,學習名著,蕩滌內心。
評分
☆☆☆☆☆
赫胥黎的經典著作,值得一讀。
評分
☆☆☆☆☆
《科學素養文庫·科學元典叢書:希爾伯特幾何基礎》是數學史上的一本名著,它以嚴格的公理化方法重新闡述瞭歐幾裏得幾何學,為二十世紀數學的公理化運動開闢瞭道路。《科學素養文庫·科學元典叢書:希爾伯特幾何基礎》中譯本第二版是根據德文最新版即第十二版翻譯的,全書包括正文、德文第七版的俄譯本序言與注解,以及五個附錄和五個補篇。本書可供高等院校數學係師生、中學教師以及廣大數學工作者閱讀。本書譯者是數學界老前輩著名數學傢江澤涵,硃鼎勛。
評分
☆☆☆☆☆
給自己好重的任務,需要耐心好好讀
評分
☆☆☆☆☆
好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
評分
☆☆☆☆☆
好好好好好好好好好好好好好好好
評分
☆☆☆☆☆
瞭解瞭解科學的發展,不錯的書。
評分
☆☆☆☆☆
好好好好好好好好好好好好好好好
評分
☆☆☆☆☆
【個人認為北大版的 科學元典係列是一部非常優秀的叢書】