世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
发表于2024-11-22
世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
★莎士比亚的大作配上朱生豪原汁原味的翻译让您领略经典。
《世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆雷特(中英对照全译本)》是一部人文主义的悲壮颂歌,一部从心灵涌唱出的伟大史诗,一部崇高与卑劣、可怕与可笑、英雄与丑角奇妙混合的经典戏剧。作品集中体现了文艺复兴时期人文主义者的优、缺点以及他们的迷惘、矛盾、痛苦的精神面貌,揭露了封建社会宫廷内部的腐化和堕落,反映了人文主义美好理想与黑暗现实之间的深刻矛盾。
《世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆雷特(中英对照全译本)》讲述了丹麦年轻王子哈姆莱特为父报仇、杀死叔父,并最终在宫廷决战中中毒剑身亡的故事。乐观的丹麦王子哈姆莱特一直视自己的父王为偶像,视自己的父母为模范夫妻。然而,世事难料,父王暴卒、母后改嫁他人这一晴天霹雳突然向他袭去,一场复仇大计由此展开。
DRAMATISPERSONAE
CLAUDIUS,KingofDenmark
HAMLET,sontotheformer,andnephewtothepresentking
FORTINBRAS,princeofNorway
HORATIO,friendtoHamlet
POLONIUS,lordChamberlain
LAERTES,sontoPolonius
VOLTIMAND,courtiers
CORNELIUS,courtiers
ROSENCRANTZ,courtier
GUILDENSTERN,courtiers
OSRIC,courtiers
AGENTLEMAN
APRIEST
MARCELLUS,officer
BERNARDO,officer
FRANCISCO,asoldier
REYNALDO,servanttoPolonius
ACAPTAIN
ENGLISHAMBASSADORS
PLAYERS
TWOCLOWNS,grave-diggers
GERTRUDE,QueenofDenmark,andmotherofHamlet
剧中人物
克劳狄斯,丹麦国王
哈姆莱特,前王之子,今王之侄
福丁布拉斯,挪威王子
霍拉旭,哈姆莱特之友
波洛涅斯,御前大臣
雷欧提斯,波洛涅斯之子
伏提曼德,朝臣
考尼律斯,朝臣
罗森格兰兹,朝臣
吉尔登斯吞,朝臣
奥斯里克,朝臣
侍臣
教士
马西勒斯,军官
勃那多,军官
弗兰西斯科,兵士
雷奈尔多,波洛涅斯之仆
队长
英国使臣
众伶人
二小丑掘坟墓者
乔特鲁德,丹麦王后,哈姆莱特之母
OPHELIA,daughtertoPolonius
LORDS,LADIES,OFFICERS,SOLDIERS,SAILORS,MESSENGERS,andotherATTENDANTS.
GHOSTofHamlet‘sfather
奥菲利娅,波洛涅斯之女
贵族、贵妇、军官、兵士、教士、水手、使者及侍从等
哈姆莱特父亲的灵魂
SCENE
Elsinore
地点
艾尔西诺
ACTISCENEI
Elsinore.Aplatformbeforethecastle.
[Franciscoathispost.EntertohimBernardo.]
BARNA.Who’sthere?
FRANC.Nay,answerme:stand,andunfoldyourself.
BARNA.Longlivetheking!
FRANC.Bernardo?
BARNA.He.
FRANC.Youcomemostcarefullyuponyourhour.
BARNA.‘Tisnowstrucktwelve;gettheetobed,Francisco.
FRANC.Forthisreliefmuchthanks:’tisbittercold,
AndIamsickatheart.
BARNA.Haveyouhadquietguard?
FRANC.Notamousestirring.
BARNA.Well,goodnight.
IfyoudomeetHoratioandMarcellus,
Therivalsofmywatch,bidthemmakehaste.
FRANC.IthinkIhearthem.Stand,ho!Who‘sthere?
[EnterHoratioandMarcellus.]
HORAT.Friendstothisground.
第一幕第一场
艾尔西诺。城堡前的露台。
(弗兰西斯科立台上守望。勃那多自对面上。)
勃那多:那边是谁?
弗兰西斯科:不,你先回答我;站住,告诉我你是什么人。
勃那多:国王万岁!
弗兰西斯科:勃那多吗?
勃那多:正是。
弗兰西斯科:你来得很准时。
勃那多:现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰西斯科。
弗兰西斯科:谢谢你来替我;天冷得厉害,我心里也老大不舒服。
勃那多:你守在这儿,一切都很安静吗?
弗兰西斯科:一只小老鼠也不见走动。
勃那多:好,晚安!要是你碰见霍拉旭和马西勒斯,我的守夜的伙伴们,就叫他们赶紧来。
弗兰西斯科:我想我听见了他们的声音。喂,站住!你是谁?
(霍拉旭及马西勒斯上。)
霍拉旭:都是自己人。
MARCE.AndliegementotheDane.
FRANC.Giveyougoodnight.
MARCE.O,farewell,honestsoldier:
Whohathrelievedyou?
FRANC.Bernardohathmyplace.
Giveyougoodnight.
[Exit.]
MARCE.Holla!Bernardo!
BARNA.Say,
What,isHoratiothere?
HORAT.Apieceofhim.
BARNA.Welcome,Horatio:welcome,goodMarcellus.
MARCE.What,haththisthingappearedagainto-night?
BARNA.Ihaveseennothing.
MARCE.Horatiosays’tisbutourfantasy,
Andwillnotletbelieftakeholdofhim
Touchingthisdreadedsight,twiceseenofus:
ThereforeIhaveentreatedhimalong
Withustowatchtheminutesofthisnight;
Thatifagainthisapparitioncome,
Hemayapproveoureyesandspeaktoit.
HORAT.Tush,tush,‘twillnotappear.
BARNA.Sitdownawhile;
Andletusonceagainassailyourears,
Thataresofortifiedagainstourstory
Whatwehavetwonightsseen.
马西勒斯:丹麦王的臣民。
弗兰西斯科:祝你们晚安!
马西勒斯:啊!再会,正直的军人!谁替了你?
弗兰西斯科:勃那多接我的班。祝你们晚安!(下。)
马西勒斯:喂!勃那多!
勃那多:喂,--啊!霍拉旭也来了吗?
霍拉旭:有这么一个他。
勃那多:欢迎,霍拉旭!欢迎,好马西勒斯!
马西勒斯:什么!这东西今晚又出现过了吗?
勃那多:我还没有瞧见什么。
马西勒斯:霍拉旭说那不过是我们的幻想。我告诉他我们已经两次看见过这一个可怕的怪象,他总是不肯相信;所以我请他今晚也来为我们守一夜,要是这鬼魂再出来,就可以证明我们并没有看错,还可以叫他和它说几句话。
霍拉旭:嘿,嘿,它不会出现的。
勃那多:先请坐下;虽然你一定不肯相信我们的故事,我们还是要把我们这两夜来所看见的情形再向你絮叨一遍。
……
通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。
然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其问奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。
本套丛书还特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。
世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024
世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] epub pdf mobi txt 电子书 下载印刷质量优良,文章内容可读性非常好
评分快递一如既往很快 书的纸质也不错
评分英语是古代英语
评分完全是直译,保留了原汁原味,翻译的不错,保留故事内涵。
评分正品,质量很好,值得购买的书!很划算!
评分一千个读者心中有一千个哈姆雷特,我来实践中,?
评分要看就看原版的,希望没有被阉割。
评分书印刷清晰,纸质很好,英汉对照,对学习英语很有帮助!特别表扬一下快递小哥,服务非常周到,这么热的天,真是辛苦了,多谢!另外提一下小意见,订书下单时系统显示的是转天就能送达,但是付款后又显示上海发货4天后送达,本来是冲着京东当天订货转天送达的,还是耽误了孩子上课使用,希望能进一步改进!
评分本套丛书还特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于极大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。
世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:哈姆莱特(中英对照全译本) [Hamlet Prince of Denmark] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024