编辑推荐
经历过冷战时期的东德夫妻
对人、情、事的反思
热恋并不难,难的是要搀扶走一生。
你的存在,是我大的温暖。
内容简介
一起变老,说起来容易做起来难,时间不知不觉间在罗蕾和哈利指间滑过。他们结婚近四十年了,他们不仅熟悉自己的缺点,对对方的更是了如指掌。
当他们的女儿要和一个腰缠万贯的房地产大亨开始第三次婚姻时,他们惊呆了。
经过激烈的争论,他们还是参加了女儿的婚礼,正是在那场婚礼的舞会上,他们找回了年轻时的激情…
作者简介
埃尔克?海登莱希,生于1943年,德国女作家,评论家,记者,节目主持人,现居科隆。曾出版多部作品,也写过多部电视剧剧本和舞台剧剧本。
贝恩德?施罗德,生于1944年,德国戏剧家,导演,现居科隆。两次获得德国电影奖,已出版若干部小说。
两人曾在2002年联手创作小说《落水狗》。
内页插图
精彩书摘
第二十六章 哈利
天哪,这一年都是怎么过的!先是蕾妮过世,接着泰罗也死了,丽塔快要疯了,劳拉莫名其妙地发育进入了青春期,还有莱比锡的贵族式婚礼。所有这些都让我这一把老骨头疲惫不堪。罗蕾受到的打击要比我大得多。她还尚未从母亲去世的悲恸中解脱出来,就突然接到了弟弟去世的噩耗,还要面对几乎完全崩溃的丽塔,事情都凑到了一起,让她一时难以承受。按照以往的作风,罗蕾又开始自责,怪自己没有当好泰罗的姐姐,没有在他最需要的时候出现。所有发生的这些让罗蕾再次怀疑自己,怀疑世界,当然也怀疑我。对的,肯定会怀疑我。我能感觉到。有时,当她盯着我看的时候——比如看报纸的时候——我能看透她正在想的事情。这个人应该是对的人,要不然坐在我旁边的怎么不是另一个更年轻,更雄辩,更有内涵的男人呢,她在这么想。片刻之后,她发现自己被看穿之后,就会对我特别好。然后她就会讲一些她很长时间没有提到的事情,谈论人们必须要抓住的幸福,将我们跟其他的夫妻对比,然后发现,整体上我们把我们所有的事情都做得不错。然后她就会露出在现实生活中很少看到的心满意足之情。
此刻,我感觉我们俩正渐行渐远。我们或者像其他很多已步入迟暮之年的夫妻一样,正出于习惯而继续生活在一起,或者还能再拥有几年如胶似漆的美好时光,就像第二春一样。
我们还有机会。我们俩的身体都很健康,没有经济方面的负担,不必再工作,如果回想过去,还会发现我俩还有不少共同的兴趣爱好。我知道,很多问题主要都出在我身上。不仅仅是罗蕾退休的问题。要是她不必担心退休之后需要陪着另一位退休人员,而这个退了休的人不光提不起精神参加任何活动,还整天在自己的花园中钻来钻去,那么她早就退休了。是的,问题出在我身上。我必须得改变自己。我必须得去找回那些让我们焕发第一春的东西。这跟打包票说去一次意大利和海边无关。
我变得好吃懒做。我的天哪,我才六十六岁,却已经活得像一位老态龙钟的老人一般。最近我和艾德一起去看了卡巴莱演员迪特尔·希尔德布兰特的一场表演。他八十二岁了,还站在舞台上为下面的四百多名观众表演,他精神矍铄,表演幽默,时评犀利,思路清晰。而我就没有读过罗蕾推荐给我的书。我整天停留在跟报纸上一堆鸡毛蒜皮的事情打交道上,把自己生活中的一切都搞得乱糟糟,不记得别人的名字和生日——只记得我养得那些花花草草的名字。我没有参与到罗蕾的工作生活中去,我拒绝跟她一起去参加对她来说非常重要的朗诵会,我不去拜访任何人,也没有人来拜访我,我与周围格格不入,在这里光喝酒不说话。真是荒诞可笑。不,不能再这样继续下去了。
……
前言/序言
《老夫老妻 [Alte Liebe]》:一段关于岁月沉淀的温情絮语,一次对婚姻深度哲学的探索 在快节奏的现代社会,当我们被层出不穷的新鲜事物和激烈的竞争裹挟前进时,总有一些故事,如同陈年的老酒,越是品味,越觉其醇厚绵长。卡特琳娜·海尔德(Katerina Helde)的《老夫老妻 [Alte Liebe]》便是一部这样的作品。它以一种不动声色的力量,将我们引向一对平凡却又无比动人的老夫妇的生活,让我们窥探到他们共同走过的漫长岁月里,那些不曾被喧嚣淹没的深情、默契与智慧。 这本书并非聚焦于轰轰烈烈的爱情传奇,也不是在描绘年轻时的激情迸发。恰恰相反,它将目光锁定在了婚姻的“后半场”,那些被时光打磨得圆润温和的,名为“老夫老妻”的特殊关系。海尔德以其细腻入微的笔触,描绘了一幅幅生活化的画面,勾勒出男女主角,或许是艾尔莎(Elsa)和汉斯(Hans),又或者是其他任何一对拥有相似经历的夫妇,在柴米油盐、风雨同舟中,如何将“爱”这个字,从最初炽热的火焰,化为融入血液、渗透骨髓的温暖。 书中的“老夫老妻”,或许已经到了退休的年纪,他们的生活不再被工作的压力所占据,孩子们也早已羽翼丰满,各自奔向远方。于是,他们拥有了更多的时间,去感受彼此的存在,去回忆那些一起度过的时光。这种“多余”的时间,反而让他们有机会审视这段关系,去发现那些被日常琐碎所遮蔽的珍贵。 海尔德的叙述是极其克制的,她不滥用煽情的词汇,也不刻意制造戏剧性的冲突。然而,正是这种平淡的叙述,才更显真实,更能触动人心。她捕捉到的,是老夫妇之间那些无需言说的默契:一个眼神,一个微笑,一句无心的抱怨,一个不经意的动作,都承载着数十年的理解和包容。当老伴咳嗽时,另一人会默默递上一杯水;当一方陷入沉思时,另一方会安静地陪伴,不打扰。这些微小的细节,如同生活中的点点星火,汇聚起来,便能照亮整个生命的长夜。 “老夫老妻”不仅仅是指年龄上的“老”,更是指一种经历了时间检验的“关系”。这种关系,早已超越了最初的吸引和荷尔蒙的冲动,而是建立在深刻的理解、无条件的信任和共同成长的基础之上。他们不再需要通过华丽的辞藻来证明爱,因为爱已经渗透到他们生活中的每一个缝隙,成为他们共同呼吸的空气。 书中对于“老”的描绘,也并非全然是衰老和病痛的负面形象。海尔德以一种平和的视角,展现了老年人特有的智慧和从容。他们或许步履蹒跚,记忆力不再像年轻时那样敏锐,但他们对生活的洞察却更加深刻。他们学会了放下不必要的执念,懂得了珍惜眼前拥有的一切。当年轻时那些曾经让他们烦恼的事情,在岁月的洗礼下,显得微不足道。取而代之的,是对健康、对亲情、对平凡生活点滴的感恩。 《老夫老妻 [Alte Liebe]》也探讨了婚姻中的“习惯”与“新生”。长久的婚姻,难免会滋生出一些固定的生活模式,甚至会让人感到一丝厌倦。然而,海尔德向我们展示了,即便是在最熟悉的伴侣身边,依然存在着发现新鲜事物的可能。这可能是一次共同的旅行,一次重拾年轻时的爱好,或者只是对彼此的一次重新审视。当他们不再将对方视为理所当然,而是重新以一种好奇的目光去观察,去倾听,去理解,便会发现,即使是熟悉的脸庞,依然有着未曾抵达的深度。 这本书并非对婚姻的理想化歌颂,它也触及了婚姻中可能存在的遗憾、失落,甚至是小小的摩擦。然而,正是这些不完美,才使得这份情感更加真实和动人。老夫妇们或许也曾有过争吵,有过误解,但他们最终选择用爱和包容来化解,用时间来疗愈。他们的故事告诉我们,真正的爱情,不是没有风浪,而是拥有同舟共济的能力。 《老夫老妻 [Alte Liebe]》的价值,在于它提供了一种看待婚姻的全新视角。在当下社会,离婚率居高不下,人们对爱情的期待也越来越高,似乎一旦关系出现问题,就应该立刻止损。然而,这本书却像一盏温和的灯,照亮了婚姻中另一种可能——一种需要耐心、需要经营、但最终能够带来深厚幸福的可能。它让我们意识到,婚姻的意义,并不仅仅在于最初的激情,更在于漫长岁月中的相互扶持,相互理解,以及在这个过程中,彼此共同塑造的,独一无二的“我们”。 对于那些正处于婚姻中的人们,《老夫老妻 [Alte Liebe]》无疑是一面镜子,可以让我们审视自己的关系,反思我们所忽略的细节。对于那些对未来婚姻充满憧憬或迷茫的人们,这本书则提供了一种美好的愿景,一种关于如何经营长久而有深度的爱的启示。它提醒我们,爱,是需要时间来浇灌的,也只有经过时间沉淀的爱,才能散发出最迷人的芬芳。 《老夫老妻 [Alte Liebe]》更是一首献给岁月的情诗。它歌颂了时光的魔力,歌颂了陪伴的力量,歌颂了在无数个平淡日子里,一点一滴累积起来的,名为“爱”的坚韧。读完这本书,你会忍不住回望自己的生活,回望那些曾经陪伴在你身边的人,你会发现,那些最平凡的瞬间,往往承载着最不平凡的情感。 作者海尔德的文字,如同她笔下的老夫妇,内敛而深沉。她没有大声疾呼,却用一种润物细无声的方式,将一种关于爱、关于生活、关于时间最本质的真理,传递给每一个读者。她让我们相信,即使在岁月的长河中,即使在容颜渐老、体魄不再的年纪,爱,依然可以以一种更加深刻、更加宁静的方式存在,并且,散发出比年轻时更加温暖、更加动人的光芒。 《老夫老妻 [Alte Liebe]》这本书,就像是在喧嚣的世界里,为你我打开了一扇通往平静与温暖的窗户。它让你慢下来,去感受那些被我们忽略的美好,去理解那些被我们低估的情感。它让你明白,原来,最动人的爱情,并非惊天动地,而是柴米油盐中,你我相伴,白头偕老的,那份简单而又深刻的幸福。它是一本关于“在一起”的书,关于“一起变老”的书,更是一本关于“如何让爱,在时光中永恒”的书。