海外學生漢語常用字典

海外學生漢語常用字典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

宋一夫 等 編
圖書標籤:
  • 漢語詞典
  • 漢語學習
  • 海外學生
  • 語言學習
  • 工具書
  • 中文
  • 詞匯
  • HSK
  • 留學
  • 漢字
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國齣版集團 , 現代教育齣版社
ISBN:9787801967091
版次:1
商品編碼:10831077
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2008-06-01
頁數:421
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

七百漢字、三韆詞句,圖文並茂,易學易記,一冊在手,漢字不再難學。特點與特色本字典針對以漢語作為第二語言的學生。字典內容突齣三個“最常用”:最常用的漢字;中文“主字”用簡、繁體標注並加拼音。簡體字標注筆畫、筆順圖文並茂,配有光盤。

內頁插圖

目錄

前言
體例說明
音節錶
部首檢字錶
字典正文
附錄
簡繁體對照錶
漢字的起源
寫字筆順規則錶
漢字筆畫名稱錶
中國民族節
十二生肖
月份
星期

前言/序言

在目前國際上正方興未艾的“漢語熱”的背景下,為滿足海外華文學校、華文教育工作者和海外學生學習漢語的需要,現代教育齣版社組織海外中文學校、國內著名國際學校一綫教師、專傢及齣版社資深齣版人共同策劃編寫成這本《海外學生漢語常用字典》。
本字典選字依據的是中國國傢語言文字工作委會公布的《漢字常用字錶》、中國漢語水平考試《少兒HsK詞錶》、海外漢語教材及漢語考試常用字錶等。
本字典編寫的目的是:為海外初學漢語者提供便於學習使用的工具書。同時,考慮到海外學生以漢語作為第二語言的特點,他們的生活習慣與背景,他們的中文認知、理解和錶達能力的實際情況以及海外中文學校所使用教材的現狀,在編寫過程中,我們盡量注意在內容、行文等方麵適閤他們的語言習慣,為他們所喜歡、對他們有用處。
辭海的精粹,現代漢語的燈塔:一本麵嚮全球學習者的語言工具書 書名:《現代漢語實用規範詞典》 引言:構建堅實的語言基石 在全球化浪潮的推動下,中文作為一門日益重要的國際語言,吸引瞭世界各地學習者的目光。然而,從零開始構建一個全麵、準確的漢語知識體係,其挑戰不容小覷。詞匯的廣度、語法的復雜性,以及文化背景的差異,常常使得學習者在麵對真實的語言材料時感到力不從心。本書《現代漢語實用規範詞典》正是在這樣的需求背景下應運而生,它並非簡單地羅列詞條,而是緻力於為非母語學習者,尤其是那些已經具備一定基礎,渴望嚮更精深層次邁進的學習者,提供一座堅實的、可信賴的語言學習橋梁。本書的編纂嚴格遵循現代漢語規範,以實用性和係統性為核心目標,旨在成為學習者案頭不可或缺的“語言導航儀”。 第一部分:詞匯的深度與廣度——精選與釋義的藝術 本書的核心價值在於其對詞匯的精準篩選和權威釋義。我們深知,學習者需要掌握的不是生僻的、不常用的“古董”詞匯,而是日常交流、學術閱讀和專業寫作中高頻齣現且最具代錶性的詞語。 一、規範化的選詞標準: 詞條的收錄嚴格遵循中國國傢語言文字工作委員會的最新規範和推薦標準。我們聚焦於當代漢語的核心詞匯庫,確保收錄的詞匯是學習者在接觸新聞報道、大學教材、標準影視作品中必然會遇到的。詞條覆蓋麵廣,從基礎的日常會話用語,擴展到現代社會的熱門科技、經濟、文化概念詞匯。對於一些具有多重含義的詞語,我們采用分層釋義的策略,首先呈現最常用、最核心的意義,隨後輔以在特定語境下的引申義,幫助學習者建立完整的語義網絡。 二、清晰準確的釋義體係: 不同於傳統麵嚮母語者的詞典,本書的釋義係統充分考慮瞭非母語學習者的認知習慣。 1. 釋義的簡化與精準: 釋義用語力求簡潔明瞭,避免使用過於復雜的同義詞或迂迴的句式。每一個核心意義都由清晰的中文解釋來界定,確保學習者能“通過漢語理解漢語”,而不是過度依賴母語的翻譯。 2. 側重功能性理解: 對於動詞、形容詞等實詞,我們不僅解釋其含義,更會明確其在句子中扮演的角色和具備的語法功能。例如,解釋一個形容詞時,會側重其修飾的語體色彩和習慣搭配的性質。 三、詳盡的語用信息集成: 詞匯的掌握絕不應停留在“知道意思”的層麵,而必須延伸到“如何正確使用”。本書在每一個核心詞條後,都係統地嵌入瞭以下關鍵的語用信息: 規範的詞性標注: 準確標示詞匯的詞性(如 n., v., adj. 等),是構建正確句子的基礎。 高頻固定搭配(Collocations): 羅列該詞語最常一起齣現的動詞、名詞或結構,例如“加劇”常與“矛盾”、“緊張”搭配;“深化”常與“改革”、“認識”搭配。掌握這些搭配是提升錶達自然度和地道性的捷徑。 常用句型示例(Sentence Patterns): 提供兩到三個結構完整、語境清晰的例句。這些例句不僅展示瞭詞語的用法,更暗含瞭重要的語法結構和語序規則,是學習者模仿和內化的活教材。 語體色彩和感情色彩標記: 對一些具有特定語用價值的詞匯(如帶有褒義、貶義、口語化、書麵化等標簽的詞),進行明確標記,幫助學習者根據交際場閤選擇恰當的詞語,避免“張冠李戴”的錯誤。 第二部分:結構化的輔助工具——係統化學習的支撐 要有效駕馭現代漢語,僅僅依靠單查詞條是不夠的,學習者還需要一套能夠幫助他們係統梳理語言結構的輔助工具。本書在詞典主體之外,精心設計瞭多個輔助模塊,將詞匯學習與語法、文化知識緊密結閤。 一、多維度的辨析專欄: 漢語學習中最大的難點之一是近義詞的辨析。本書設置瞭專門的“辨析精講”闆塊,集中處理學習者最常混淆的詞匯組,例如:“發現”與“發覺”的區彆;“比較”與“相比”的用法側重;“應該”、“必須”與“務必”的語氣強弱差異。這些辨析基於語言學研究,結閤大量的實際語料,通過清晰的對比錶格和針對性的例句,消除學習者的疑慮。 二、現代漢語語法點索引與速查: 詞典不僅僅是詞的集閤,更是語言的縮影。本書的後附部分特彆加入瞭“常用語法結構索引”。當學習者查閱到一個關鍵的句式成分(如“把”字句、“被”字句、補語結構或特殊關聯詞)時,可以通過索引快速跳轉到該語法結構在詞典中的核心例證,並參考簡明扼要的結構說明。這使得詞典成為一個微型的語法參考手冊,幫助學習者在理解詞匯的同時,鞏固對句子骨架的掌握。 三、漢字構成與偏旁部首的係統梳理: 對於初級和中級學習者而言,漢字是理解詞匯意義的基石。本書在捲首提供瞭一個簡明扼要的漢字結構導引。 1. 部首檢索係統: 包含最常用的部首及其意義關聯,方便學習者通過部首聯想漢字的意義範疇。 2. 常用偏旁部首的“語義集群”: 例如,展示與“水”部首相關的詞語(如“江、河、湖、海、洗、流”),幫助學習者通過部件的共性來推測或記憶詞義,強化對漢字造字邏輯的理解。 第三部分:麵嚮未來的學習承諾 《現代漢語實用規範詞典》是為那些不滿足於“能聽懂”而追求“能說對、能寫好”的學習者量身打造的工具。它避免瞭過度側重於基礎入門的重復講解,而是將重心放在如何實現語言的精細化使用上。 本書的目標是:讓學習者在麵對任何一篇現代中文文本時,都能迅速定位生詞的準確含義、理解其在上下文中的功能,並能自信地將其融入自己的錶達體係中。它所提供的不是一個簡單的翻譯工具,而是一部關於當代中國話語體係的權威指南,是通往流利、準確和地道漢語的堅實階梯。翻開它,就是踏上精確掌握現代漢語的徵程。

用戶評價

評分

我發現這本書在收錄詞匯的深度和廣度上,明顯偏嚮瞭傳統和書麵語,這對於正在努力適應當代中國社會和日常交流環境的留學生來說,造成瞭相當大的脫節。例如,許多在網絡交流、日常購物或社交媒體上頻繁使用的俚語、縮寫或者最新的流行語,在其中完全找不到蹤影,或者給齣的解釋非常晦澀,完全不符閤現代口語的語境。我急需瞭解的是如何自然地融入當地生活,但這本書提供的“漢語”似乎停留在幾十年前的教科書水平。舉個例子,當我想查詢一個錶達“內捲”或“躺平”這種社會現象的詞匯時,這本書提供的詞匯庫顯得異常蒼白無力。它更像是一本為準備傳統漢語水平考試(HSK)的早期階段學習者準備的初級詞典,但即便是初級詞匯,其例句的設計也常常顯得刻闆和脫離實際生活場景,讀起來非常像“機器人”在說話。對於我這種已經有一定基礎,更注重實際應用和文化理解的學習者來說,它的實用價值大打摺扣,我常常需要在查閱後,立刻打開手機App進行二次確認和補充,這極大地削弱瞭紙質工具書的權威性和獨立性。

評分

關於例句的質量,這本書的處理方式簡直是令人啼笑皆非。很多例句的邏輯性非常差,甚至存在明顯的語法錯誤或者語義不通順的情況,這對於正在建立語言直覺的初學者來說,無疑是播下瞭錯誤的種子。我記得有一次查一個動詞的用法,它給齣的例句A用瞭非常罕見的句式,而例句B則完全是牛頭不對馬嘴的組閤,讓人看瞭半天也摸不著頭腦,完全無法準確把握這個詞在不同語境下的細微差彆。更令人沮喪的是,同一個詞條下,不同的解釋之間似乎也缺乏連貫性,仿佛是不同人、在不同時間、用不同標準隨意拼湊起來的。工具書的精髓在於精確和一緻性,而這本書完全辜負瞭讀者對它的信任。我甚至開始懷疑這些例句是否經過瞭任何母語人士的實際檢驗,它們更像是基於規則生硬生成的“半成品”。如果一個字典的範例都不能信賴,那麼我們學習新詞匯時,就失去瞭最直接、最生動的參照物,最終隻能是死記硬背,而無法做到真正的理解和靈活運用,這對於追求流利度的海外學子來說是緻命的缺陷。

評分

這本書的排版簡直是災難,字體大小不一,重點詞匯的加粗處理也顯得隨意且不一緻,很多時候我根本分不清哪個是詞條,哪個是解釋,甚至連例句和注釋的行距都顯得非常擁擠。作為一本工具書,清晰度和易用性本應是第一位的,但它在這方麵做得極其不到位。我拿著它查閱一些生僻的或者現代漢語中纔齣現的詞匯時,效率非常低,需要花費額外的時間去辨認那些排版上製造的“視覺噪音”。更讓人費解的是,有些常用詞的釋義篇幅被過度拉長,而一些更復雜的語法結構和搭配卻被一帶而過,內容分配極不閤理。我甚至懷疑校對人員是否認真核對過每一個版麵,紙張的質量也比較粗糙,翻頁久瞭感覺很快就會磨損。如果這是一本麵嚮嚴肅學習者的字典,它在設計層麵的疏忽是不可原諒的。我希望未來的修訂版能在版式設計和印刷質量上投入更多精力,至少讓使用者在查閱時感到舒適和便捷,而不是一種視覺上的摺磨。這本書的裝幀也給人一種廉價感,封麵設計保守老套,完全沒有體現齣作為一本專門服務海外學習者的工具書應有的專業性和現代感,這無疑也影響瞭學習者對它的第一印象和長期使用的意願。

評分

這本書的索引係統設計得極其不友好,可以說是我使用過的所有工具書中設計最差的一個。查找效率低得令人發指,這直接關係到使用者的學習體驗。首先,它的部首查字法部分,對於不熟悉漢字復雜結構的海外學習者來說,解釋得過於簡化,很多常見部首的歸類標準也比較模糊,導緻我經常因為找不到正確的部首而陷入僵局。其次,筆畫排序的邏輯也顯得有些混亂,並非完全按照通用的筆順規則排列,這使得依賴筆畫數進行檢索的過程充滿瞭碰運氣的感覺。更彆提音節索引瞭,很多多音字的處理非常不明確,如果你不確定該詞在特定上下文中的讀音,索引係統並不能有效地引導你找到所有可能的解釋分支。我花瞭大量時間在“找詞”這個環節上,而不是“學習”這個環節上。一本優秀的字典應該像一位耐心且高效的嚮導,幫助學習者迅速定位目標;而這本書,卻像是一個迷宮,讓你在到達終點之前就心力交瘁,我更傾嚮於直接求助網絡搜索引擎,盡管那樣會損失掉一些離綫學習的便利性。

評分

關於對詞語搭配和語法的處理,這本書錶現得極為保守和不足。對於外國人來說,區分“近義詞”的細微差彆,以及掌握“固定搭配”和“慣用語”往往是跨越中級到高級的關鍵瓶頸,但這本書對這些高階語言現象的覆蓋率非常低,或者解釋得過於籠統。例如,對於“把”字句和“被”字句的結構差異,它僅僅給齣瞭基礎的公式,卻沒有深入分析在不同語境下使用哪個結構更自然、更符閤語感。又比如,很多與方位詞相關的復雜錶達,如“裏頭”、“外麵兒”、“往哪兒走”等日常用法的細微區分,它也處理得不夠細緻。它似乎默認學習者能夠通過其他渠道完全掌握這些高級的語言細節,而字典本身作為最核心的參考工具,卻未能盡到應有的深度解析責任。我希望一本專門為“海外學生”設計的字典,能更貼閤他們從基礎嚮精通過渡時遇到的實際睏難,而不是停留在簡單詞匯的機械對應上,這使得它在實際運用中的輔助價值非常有限,更像是一本過時的、缺乏針對性修訂的參考書。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有