苏斯博士的图画书有着典型的个体化风格,明亮的色彩、简洁的线条、夸张的造型,配合原创的动画形象及曲折、生动、紧凑的故事,使得画面和文字都呈现出一种张力和个性。与此同时,书中朗朗上口的诗化韵文也增强了其可读性。从简单的字母,到短语、句子,再到一个个故事,苏斯博士的图画书,亦是一套循序渐进掌握英语的优秀读物。本文运用富有韵律的语言,让小磨蹭赶紧走,并建议他可以用各种各样的方式离开。
苏斯绘本,一套有五种读法的双语经典
读图,让你张开想象的翅膀
读文,感受苏斯博士的幽默和智慧
读中文,领略无与伦比的精彩故事
中英对照阅读,在快乐中学习地道的英语
朗读背诵韵文英语故事,让你的英文呱呱叫
苏斯双语绘本与多元智能开发
苏斯博士的图画书有着典型的个体化风格,明亮的色彩、简洁的线条、夸张的造型,配合原创的动画形象以及曲折、生动、紧凑的故事,使得画面和文字都呈现出一种张力和个性。与此同时,书中朗朗上口的诗化韵文也增强了其可读性。这些特色可以提高儿童的阅读兴趣、培养语感和对空间及色彩的认知感,增强他们的想象力和勇于探索自然奥秘的能力。
苏斯博士简介
l 二十世纪最卓越的儿童文学作家之一;一生创作48种精彩绘本
l 作品被翻译成20多种文字和盲文
l 全球销量逾2.5亿元
l 曾获得美国图画书最高荣誉凯迪克大奖和普利策特殊贡献奖
l 两次获奥斯卡金像奖和艾美奖
l 美国教育部制定的重要阅读辅导读物。
苏斯博士(1904-1991),美国20世纪最受欢迎的儿童文学作家和插图画家,著名的童话形象“戴高帽子的猫”的创造者。从1937年第一部童书出版以来,一生共创作了48本图画书,且亲自为每本书绘制插图。在美国历年的畅销书排行榜上,他的作品一直名列前茅。苏斯博士的童书不仅在本土家喻户晓,也具备巨大的海外影响力,已经被翻译成二十多种文字,全世界的销量超过了两亿本,其中,许多作品还拍成了动画片。在儿童文学界,苏斯博士可谓是“得奖专业户”,他获得的奖项中,不乏世界最重要的儿童文学大奖,包括美国图画书最高荣誉凯迪克大奖、普利策特殊贡献奖,甚至两座奥斯卡金像奖。
苏斯博士的图画书有着典型的个体化风格,明亮的色彩、简洁的线条、夸张的造型,配合原创的动画形象及曲折、生动、紧凑的故事,使得画面和文字都呈现出一种张力和个性。与此同时,书中朗朗上口的诗化韵文也增强了其可读性。
以《哈里·波特》而一举成名的J.K.罗林德图书销量几乎超过了世界上所有的作家,但有一个例外,那就是苏斯博士。
——菲利普·奈尔《苏斯博士:美国偶像》
我出版过无数大作家的作品,其中包括威廉·福克纳和亨利·奥哈拉,但是在我的作者名录里只有一个天才人物,那就是泰德·盖泽尔(即苏斯博士)
——贝内特·赛弗,兰登书屋前任总裁
我们都是看着苏斯博士的书长大的,他书中千奇百怪的主题和插图激发了幼小心灵的无数幻想,所有这些感觉,成了我不可磨灭的美好记忆。
——布莱恩·格瑞泽,影片《圣诞怪杰》和《戴高帽子的猫》的制片人
说实话,一开始我买这本《苏斯博士双语经典:小磨蹭,请你现在就走吧(英汉 সম্মিলিত)》只是因为封面图案很吸引人,觉得小小的“磨蹭”形象很有趣。但读完之后,我才发现它远不止于此。这本书在教育孩子认识“时间”这个概念上,简直是神来之笔。它通过一个非常具象化、甚至有些夸张的故事,让孩子直观地理解到“磨蹭”会带来什么样的后果。 我自己的孩子平时就有点“磨蹭”的习惯,吃饭慢,穿衣慢,什么都慢吞吞的。每次提醒他,他总是“嗯嗯啊啊”地敷衍过去,根本不放在心上。但是读了这本书之后,他似乎有了“触电”的感觉。故事里的小主人公因为磨蹭,错过了各种好玩的事情,最终只能独自一人在空荡荡的房间里。我的孩子听完后,主动说:“妈妈,我以后再也不磨蹭了,不然就像小磨蹭一样,什么都赶不上!” 这种自我驱动的改变,远比我苦口婆心的说教要有效得多。
评分我最近入手了这本《苏斯博士双语经典:小磨蹭,请你现在就走吧(英汉对照)》,纯粹是因为被它“双语经典”的名头吸引。我一直觉得,让孩子从小接触原版英文读物很重要,但如果能同时配上流畅自然的中文翻译,那简直是事半功倍。这本书在这方面做得非常到位。它不是那种生硬的直译,而是尽力保留了苏斯博士原文的趣味性和节奏感,让中文读者也能体会到那种独特的幽默和想象力。 而且,翻译的水平很高,很多时候我甚至觉得中文的表达比英文还要生动有趣,让我这个“翻译官”的工作轻松了不少。我特别欣赏的是,翻译并没有为了迎合孩子而过度简化,而是努力在忠实原文和吸引读者之间找到一个平衡点。读的时候,我会让孩子先听英文,然后我再用中文解释,或者反过来。这种互动式的阅读方式,不仅加深了他对故事情节的理解,也让他对比出两种语言在表达方式上的差异,无形中提升了他的语言认知能力。
评分这本《苏斯博士双语经典:小磨蹭,请你现在就走吧(英汉对照)》简直是为我的孩子量身定做的!作为一位既想让孩子接触英文原版,又担心他理解困难的家长,我简直是把它当成宝贝一样。首先,英汉对照的设计实在是太贴心了,每次读到一些我可能解释不清的句子,或者孩子遇到英文单词卡壳的时候,我都可以立刻对照中文,解释起来轻松又准确。不用来回翻字典,也不用担心自己的英文不够地道,这种即时的反馈机制让亲子阅读的体验变得无比顺畅。 而且,苏斯博士的文字风格总是那么充满魔力,朗朗上口,富有韵律感,这本《小磨蹭,请你现在就走吧》也不例外。即使是英文,我的孩子也能很快被那些奇特的词汇和有趣的节奏吸引住。每次读到“Zizzer-Zazzer-Zuzz”这样的拟声词,或者“slithering, sloshing, splashing”这样的动词组合,他都会咯咯地笑出声来。这不仅仅是在学英语,更是一种听觉的享受,培养了他对语言的敏感度。我发现,通过这样的重复和韵律,很多英文单词和短语不知不觉地就被他记住了,完全没有死记硬背的枯燥感。
评分我对苏斯博士的书一直情有独钟,这次这本《苏斯博士双语经典:小磨蹭,请你现在就走吧(英汉对照)》更是让我眼前一亮。我最喜欢它的一点是,它不仅仅是一个有趣的故事,更蕴含了深刻的生活哲理。故事中“小磨蹭”的人物形象,简直就是现实生活中许多孩子的缩影。家长们常常会为此烦恼,而这本书用一种非常温和且充满想象力的方式,向孩子揭示了“拖延”可能带来的负面影响,并暗示了“行动”的重要性。 我曾尝试过让孩子反复阅读这本书,他每次都能从中发现新的乐趣。有时候他会模仿小磨蹭的动作,大声念出那些有趣的英文单词,有时候他会认真思考为什么小磨蹭会错过那么多的好玩的事情。而且,双语对照的设计,让他在学习英文的同时,也能更深入地理解故事的内涵。我发现,当他能够用英文说出“Don't be a slowpoke!”(别磨蹭了!)的时候,他会显得特别自豪。这本书记住了对孩子成长非常有益的价值,同时又以一种轻松愉快的方式呈现,是我心目中的佳作。
评分我是一个非常注重孩子阅读体验的家长,总希望他能在阅读中获得快乐,而不是负担。这本《苏斯博士双语经典:小磨蹭,请你现在就走吧(英汉对照)》在这方面做得非常好。首先,苏斯博士的画风本身就充满了童趣和想象力,那些奇特的人物造型,鲜艳的色彩,总能瞬间抓住孩子的眼球。即使是不识字的小宝宝,也能被这些图画深深吸引。 其次,英文的朗读性极佳,充满了节奏感和韵律感,很适合家长带着孩子一起朗读。我经常会用不同的声调来扮演不同的角色,让故事情节更加生动有趣。而中英对照的设计,则为我提供了极大的便利。在孩子对某个英文词汇或者表达感到困惑时,我能立刻切换到中文进行解释,确保他能理解故事的精髓,而不会因为语言障碍而错失阅读的乐趣。这种方式,既培养了他对英文的兴趣,也保证了他能真正理解和吸收故事的内容。
评分简简单单,还不错哦!感觉里面的单词偏难一点点,小孩子可能很难懂
评分送货快,质量好,价格优惠,京东给力。
评分一本简简单单的书,按字母顺序做了一些内容,不过词汇还是略生涩了些
评分不错这个评价说明我对这个商品是非常满意的!
评分很多的脚,各种各样的脚
评分质量很好,宝宝喜欢
评分东哥就是快。一直都在京东买书,有活动的时候还是比较划算的。
评分双语性价比高,值得买,京东200-100,叠加券,相当于3.5折。一直在京东买书~~多放点神券吧
评分这次在京东买了一堆的书,质量很好,物流也很快,隔天就到了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有