新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf  mobi txt 電子書 下載

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024


簡體網頁||繁體網頁
高寜 編

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    


想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-05-12

商品介绍



齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544605830
版次:1
商品編碼:10029988
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:2008-01-01
用紙:膠版紙
頁數:493
字數:498000
正文語種:中文

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024



类似图書 點擊查看全場最低價

相关書籍





書籍描述

編輯推薦

  《日漢翻譯教程》體係新穎、閤理,在改革文體翻譯教學的基礎上,開闢瞭“銜接與翻譯”、“修辭與翻譯”等新章節。堅持既見樹木,又見森林的編撰原則。
  適用麵廣,既可以按照目錄順序進行翻譯教學與研究,又可以重新排列組閤各個章節,形成不同需要、不同層麵、不同深度的翻譯教學內容。
  內容翔實,例文典型,貼近生活和基礎日語教學,並為課後進一步學習研究留下較大的空間,同時新設瞭有待開發的研究園地:詞語索引。

內容簡介

  這是一本麵嚮大學日語院係高年級的專業課教程,也可供研究生和日本大學漢語專業選用。其主要特點如下:
  本教程以當代譯學理論為基礎,以實踐層麵的翻譯教學為主軸,在吸收其他語種同類教材長處的同時,注意凸現日漢翻譯自身的特點與問題。
  體係新穎、閤理,在改革文體翻譯教學的基礎上,開闢瞭“銜接與翻譯”、“修辭與翻譯”等新章節。堅持既見樹木,又見森林的編撰原則。
  適用麵廣,既可以按照目錄順序進行翻譯教學與研究,又可以重新排列組閤各個章節,形成不同需要、不同層麵、不同深度的翻譯教學內容。
  內容翔實,例文典型,貼近生活和基礎日語教學,並為課後進一步學習研究留下較大的空間,同時新設瞭有待開發的研究園地——詞語索引。

作者簡介

  高寜,男,1959年生於安徽。現任華東師大外語學院副院長,日語係教授,博士生導師。
  高寜於1986年上海外國語大學碩士研究生畢業後任教南開大學外文係。1998年進華東師範大學,同年晉升為教授,2001年起為華東師範大學校學術委員會委員,現為外語學院副院長。多年來,先後在《外國文學評論》、《南開學報》、《華東師範大學學報》、《中國比較文學》、《日語學習與研究》、《中國翻譯》、《上海科技翻譯》、《外國語》、《外語研究》、《中國語研究》(日本)等刊物發錶文學和翻譯方麵的論文40餘篇。齣版專著1本,編著齣版翻譯教材3種,其中《日漢互譯教程》1996年獲天津市哲學社會科學優秀成果3等奬;《新編日漢翻譯教程》(與梁傳寶閤作)2002年獲教育部優秀教材2等奬(此次評奬中唯一獲奬的日語教材)。主編研究生文學教材一本。此外,在《清明》、《小說傢》、《朔方》和《希望》等刊物發錶原創中短篇小說、散文10餘篇。
  高寜(GAO Ning)
  國傢/地區: 新加坡
  性 彆: 男
  齣生日期:
  身 高:
  體 重:
  大 項: 乒乓球
  2007年11月越南亞洲杯男單冠軍
  2007年智利公開賽男雙亞軍(和楊子)
  2007年奧地利公開賽男雙決賽中,新加坡組閤高寜/楊子發揮非常齣色,他們直落四局以4-0戰勝中國香港的高禮澤/李靜,獲得男雙冠軍。

目錄

緒論
第一章 教與學的互動與製衡——日漢翻譯教學理念探索
一、翻譯課的性質與目標
二、教學方嚮與課程難易度
三、課堂教授法與作業講評問題
四、翻譯理論教學問題
第二章 論譯文的審美製約機製
第三章 整裝齣發——讓翻譯成為你的專業
一、語境
二、語法
三、漢語錶達
第一單 元詞匯與翻譯
第四章 詞義與辭典
第一節 選詞與選義
第二節 辭典查閱要點
  (一)原版辭典為主,日漢辭典為輔
(二)留心版本異同,注意所給釋例
 (三)注意詞與詞組及慣用型的區彆
第三節 單音詞、多音詞和同音詞的翻譯
第四節 單義詞、多義詞和同形漢字詞的翻譯
第五節 專有名詞的翻譯
第五章 詞義的“守恒”與“越界”
第一節 詞義的理性把握與感性把握
第二節 理性與感性的變量與交換
第三節 不守“規矩”的象形象聲詞
第四節 “身在曹營心在漢”的慣用語
  (一)四字成語
  (二)慣用語
第六章 詞義的“文化外衣”
第一節 詞義的認定與文化語境
第二節 詞匯空缺與文化空缺
第三節 中日文化碰撞在詞匯上的反映
第四節 漢語日源性外來詞與日本文化輸入
第二單元 段落與翻譯
第七章 句型、句式翻譯研究
第一節 中日英句式的異同與日漢翻譯
第二節 句法與翻譯的關係
第三節 縮擴句法與後推法
(一)縮擴句法與原文理解
(二)後推法與原文句法把握
第四節 翻譯中的宏觀把握與微觀把握
第八章 銜接與翻譯
第一節 常用句子銜接方法與翻譯
第二節 中日文各具特色的接續方式與翻譯
(一)中日文主語省略與句子銜接
(二)中日文引用方式與句子銜接
(三)日文標點符號與句子銜接
第九章 文體與翻譯
第一節 文體與翻譯中的文體
第二節 文體決定翻譯
……
第三單元 譯技與譯藝
第十章 同義句與翻譯技巧
第十一章 修辭與翻譯
第十二章 譯文與修改
練習參考譯文
部分詞語翻譯索引
主要參考書目

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 下載 epub mobi pdf txt 電子書

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 pdf 下載 mobi 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

讀者評價

評分

一、翻譯課的性質與目標

評分

二外考試最後要考翻譯,看看

評分

本教材的特點:

評分

不錯

評分

隨便翻瞭一下,感覺還不錯~不過還沒有認真讀完!

評分

性價比很高 書是正版的,之前有過擔心滴。內容還行吧,盡管我沒覺得有多充實。衝著是名人寫的,書的質量還行就不挑剔瞭。賣傢發貨挺快的,第二天就收到瞭。書還是不錯的,精裝外殼,發貨速度真心的快,評價晚瞭,書不錯,應該再早點看的。推薦看,隻是粗淺認識瞭一下,已經感覺到自己邏輯思維更加清晰。好書,受益匪淺,如果不好好研究一下此書,絕對是人生一大遺憾。這天女友打電話問我藉本書,說她寫作需要參考,我說我傢沒有,但我可以幫你找。我一邊接電話一邊就上網搜索,很快找到,立馬告訴她網上京東有。她說我不會在網上買書啊。我嘲笑她一番,然後錶示幫她買。很快就寫好訂單寫好她的地址發齣去瞭。果然第二天,書就送到她那兒瞭。她很高興,我很得意。過瞭些日子,我自己又上網購書,但下訂單後,左等右等不來。以前從來不超過一星期的。我正奇怪呢,劉靜打電話來笑嘻嘻地說,哎,也不知道是誰,心眼兒那麼好,又幫我訂瞭好幾本書,全是我想要的,太好瞭。我一聽,連忙問她是哪幾本?她一一說齣書名,暈,那是我買的書啊。原來我下訂單的時候,忘瞭把地址改過來,送到她那兒去瞭。這下可把她樂死瞭,把我先前對她的嘲笑全還給我瞭。不過京東送貨確實很快。我和女友都很滿意。好瞭,廢話不說。|好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,坐得冷闆凳,耐得清寂夜,是為學之根本;獨處不寂寞,遊走自在樂,是為人之良質。潛心學問,風姿初顯。喜愛獨處,以窺視內心,反觀自我;砥礪思想,磨礪意誌。學與詩,文與思;青春之神思飛揚與學問之靜寂孤獨本是一種應該的、美好的平衡。在中國傳統文人那裏,詩人性情,學者本分,一脈相承久矣。現在講究“術業有專攻”,分界逐漸明確,詩與學漸離漸遠。此脈懸若一綫,惜乎。我青年遊曆治學,晚年迴首成書,記憶清新如初,景物曆曆如昨。揮發詩人情懷,摹寫學者本分,意足矣,足已矣。現在,京東域名正式更換為JDCOM。其中的“JD”是京東漢語拼音(JING DON|G)首字母組閤。從此,您不用再特意記憶京東的域名,也無需先搜索再點擊,隻要在瀏覽器輸入JD.COM,即可方便快捷地訪問京東,實現輕鬆購物。名為“Joy”的京東吉祥物我很喜歡,TA承載著京東對我們的承諾和努力。狗以對主人忠誠而著稱,同時也擁有正直的品行,和快捷的奔跑速度。太喜愛京東瞭。|給大傢介紹本好書《我們如何走到這一步》自序:這些年,你過得怎麼樣我曾經想過,如果能時光穿梭,遇見從前的自己,是否可以和她做朋友。但我審慎地不敢發錶意見。因為從前的自己是多麼無知,這件事是很清楚的。就算懷著再復雜的愛去迴望,沒準兒也能氣個半死,看著她在那條傻乎乎的路上跌跌撞撞前行,忍不住開口相勸,搞不好還會被她厭棄。你看天下的事情往往都是一廂情願。當然我也忍住瞭各種吐槽,人總是要給自己留餘地的,因為還有一種可能是,未來的自己迴望現在,看見的還是一個人。好在現在不敢輕易放狠話瞭,所以總算顯得比年輕的時候還有一分從容。但不管什麼時候的你,都是你。這時間軸上反復上演的就是打怪獸的過程。過去睏擾你的事情,現在已可輕易解決,但往往還有更大的boss在前麵等你。“人怎麼可能沒有煩惱呢”——無論是你初中畢業的

評分

挺不錯,有自己的係統,例子也很有特點。

評分

5.“練習”部分突齣多樣性。在編寫“練習”時,沒有采取單一的“日譯漢”的形式,而是以“日譯漢為主的前提下,采取多種練習形式。

評分

二、教學方嚮與課程難易度

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024

类似图書 點擊查看全場最低價

新世紀高等學校日語專業本科生係列教材:日漢翻譯教程 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相关書籍


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.tinynews.org All Rights Reserved. 靜思書屋 版权所有